The planned establishment of a National Equality Council would take the debate on equality beyond the government to society itself. |
Создание, как планировалось, национального совета по обеспечению равенства позволило бы вынести дебаты о равенстве за пределы правительства непосредственно в само общество. |
The Board recalled that originally the Seminar was planned as a follow-up action to the December 2002 TIR crisis. |
Совет напомнил, что первоначально проведение этого семинара планировалось в качестве последующего мероприятия в контексте урегулирования декабрьского 2002 года кризиса МДП. |
Furthermore, UNMEE does not envisage the need to import fuel directly, as initially planned. |
Кроме того, МООНЭЭ не считает, что возникнет необходимость прямого импорта топлива, как первоначально планировалось. |
Most modules of full-range mission templates were planned to be completed by 31 December 2004. |
Подготовку большинства модулей шаблонов функционирования миссии на всех этапах планировалось завершить к 31 декабря 2004 года. |
The variance of $521,600 under this heading is attributable to the rental of fewer than planned speedboats and pushers. |
Разница в размере 521600 долл. США по этому разделу объясняется арендой меньшего, чем планировалось, числа быстроходных катеров и буксиров-толкачей. |
Delay owing to slower than planned deployment of Galileo |
Задержка объясняется более медленным, чем планировалось, внедрением «Галилео» |
However, the number of students was strictly planned and limited. |
Однако число студентов строго планировалось и ограничивалось. |
Campaigns Newsletters; fewer than planned due to staff vacancies |
Информационные бюллетени; публикация меньшего, чем планировалось, числа бюллетеней объясняется незаполнением вакантных должностей |
The additional requirements were also due to the fact that ferry services for the rotation and repatriation of contingents were used more than planned. |
Увеличение потребностей также объяснялось более частым, чем планировалось, использованием паромных услуг для ротации и репатриации контингентов. |
Higher output attributable to the retention of 4 premises originally planned for handover to the PISG in the context of the Mission's downsizing. |
Более высокие показатели были обусловлены сохранением 4 помещений, которые первоначально планировалось передать ВИС в связи с сокращением масштабов деятельности Миссии. |
The project was planned to be implemented in three phases using extra budgetary funds. |
Этот проект планировалось осуществить в три этапа с использованием внебюджетных средств. |
The implementation of this reduction will necessitate the transfer of responsibility and authority to the provisional institutions earlier than planned. |
В результате этого сокращения передача ответственности и полномочий временным институтам должна произойти ранее, чем планировалось. |
Originally planned for November 2011, elections are now expected in 2012. |
Выборы, которые первоначально планировалось провести в ноябре 2011 года, пройдут, как ожидается, в 2012 году. |
This was also initially planned under the original GTPNet proposal but was not implemented. |
Эту же идею сначала планировалось осуществить в рамках исходного проекта ГСЦВТ-Интернет, однако это предложение не было реализовано. |
Activities were planned related to the United Nations basic objectives. |
Планировалось проведение ряда мероприятий, связанных с основными целями Организации Объединенных Наций. |
Training was planned for early 2010. |
Учебные мероприятия с ними планировалось провести в начале 2010 года. |
The session had originally been planned for 26 to 30 May 2014. |
Изначально сессию планировалось провести 26-30 мая 2014 года. |
A total of 104 projects were planned for the 2012/13 period and 99 were implemented. |
На 2012/13 год планировалось осуществление в общей сложности 104 проектов, из которых 99 были реализованы. |
The variance under this heading is attributable to lower equipment actually deployed by contingents compared to what was planned. |
Разница по данному разделу объясняется тем, что контингенты задействовали меньшее количество единиц оборудования, чем первоначально планировалось. |
The Prime Minister and other Cabinet members attended the extraordinary meeting convened to discuss the operation planned to retake former President Aristide's residence in December. |
Премьер-министр и другие члены кабинета присутствовали на внеочередном заседании, созванном для обсуждения операции, которую планировалось осуществить в декабре с целью восстановить контроль над резиденцией бывшего президента Аристида. |
Due to financial difficulties, the project was not completed by 2003 as originally planned. |
В связи с финансовыми трудностями данный проект не был завершен в 2003 году, как это планировалось ранее. |
To improve speed characteristics it was planned to put in a more powerful 12-cylinder engine (planned capacity from 300 to 400 HP). |
Для улучшения скоростных характеристик планировалось поставить более мощный 12-цилиндровый двигатель (планируемая мощность от 300 до 400 л.с.). |
Originally planned for uranium metal production, but later planned as polymer laboratory. |
Первоначально планировалось для производства металлического урана, а позднее предназначалось для полимерной лаборатории. |
Among the seven regional workshops planned under the project, four were planned for Africa, two of which have already taken place. |
Из семи региональных рабочих совещаний, намеченных в рамках проекта, четыре планировалось провести в Африке, и два из них уже состоялись. |
It was planned that all modules would be implemented by April 2014, with the exception of the payroll module, completion of which is planned for January 2015. |
Планировалось, что к апрелю 2014 года будут внедрены все модули, за исключением модуля начисления заработной платы, внедрение которого планировалось завершить в январе 2015 года. |