Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планировалось

Примеры в контексте "Planned - Планировалось"

Примеры: Planned - Планировалось
The attacks, obviously planned for at least several days, commenced scarcely minutes after the sudden withdrawal of the monitors of the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the prison. Это нападение, которое по всей видимости планировалось по меньшей мере несколько дней, было совершено буквально несколько минут спустя после того, как наблюдатели Соединенных Штатов и Соединенного Королевства неожиданно покинули территорию тюрьмы.
Final construction documents accepted in December 2007 from the international architect as part of the final contract negotiations, with a delay of 5 months (initially planned for August 2007). Окончательный вариант строительной документации принят в декабре 2007 года от международной архитектурной фирмы в рамках переговоров об окончательном согласовании контракта с задержкой в пять месяцев (первоначально планировалось на август 2007 года).
Lower than planned percentage increase was primarily a result of host Government regulations where the sale of equipment requires the authorization of the local customs office, with resulting delays in disposal Меньшее, чем планировалось, повышение процентного показателя было главным образом связано с действием правил, установленных правительством страны пребывания, в соответствии с которыми для продажи имущества требуется запрашивать разрешение местного таможенного управления, что вызвало задержки с ликвидацией активов
(b) Temporary closure of four deteriorated airfields due to heavy rainfall in the Mission area, resulting in a lower than planned number of hours flown by the fixed-wing aircraft Ь) временное закрытие четырех аэродромов, пришедших в негодность в результате проливных дождей в районе развертывания Миссии, что стало причиной меньшего, чем планировалось, налета самолетов;
In addition, a possible informal agreement between Austria, Germany, Liechtenstein and Switzerland, and a possible common declaration between Denmark and Germany were reportedly planned. Кроме того, по имеющимся данным, планировалось заключение соглашения между Австрией, Германией, Лихтенштейном и Швейцарией, а также возможное подписание совместной декларации между Данией и Германией.
Efforts will be made to meet requirements for the period from 1 January to 31 December 2009 from the unencumbered balances for 2008 as fewer than planned meetings took place in 2008. Будут приложены усилия для покрытия потребностей на период с 1 января по 31 декабря 2009 года из неизрасходованного остатка средств на 2008 год, поскольку в 2008 году было проведено меньше встреч, чем планировалось.
The trial schedule for 2009 was revised as a result of the apprehension of two high-level accused in mid-2008 and the continuation into 2009 of some of the trials that were originally planned for completion by the end of 2008. С учетом ареста в середине 2008 года двух высокопоставленных обвиняемых, а также продолжения в 2009 году ряда судебных процессов, которые первоначально планировалось завершить к концу 2008 года, расписание судебной деятельности на 2009 год было пересмотрено.
The savings were offset in part by the lower actual delayed deployment factor of 4.5 per cent compared with the budgeted factor of 15 per cent for commercially contracted rotary-wing aircraft and the fact that one MI-26 aircraft was not shared with UNMIS as originally planned. Сокращение потребностей было частично компенсировано более низким фактическим коэффициентом учета задержки с развертыванием персонала в размере 4,5 процентов по сравнению с заложенным в бюджет показателем в 15 процентов для зафрахтованных на коммерческой основе вертолетов и отказом от совместной эксплуатации с МООНВС вертолета Ми-26, как первоначально планировалось.
The additional requirements were due to the fact that the seven-month average strength of United Nations Volunteers actually deployed (43) was higher than that budgeted (41) owing to the slower than planned drawdown of Volunteers before the final closure of the Mission. Возникновение дополнительных потребностей было вызвано тем, что средняя численность фактически развернутых добровольцев Организации Объединенных Наций за семь месяцев (43 человека) была выше заложенной в бюджет (41 человек) ввиду более медленных, чем планировалось, темпов сокращения численности добровольцев перед окончательным закрытием Миссии.
The savings were also attributable to the lower than budgeted consumption of generator fuel owing to the earlier than planned closure of the majority of the United Nations offices in the Mission area. Экономия была обусловлена также меньшим, чем предусматривалось в бюджете, потреблением генераторного топлива вследствие более раннего, чем планировалось, закрытия большинства отделений Организации Объединенных Наций в районе Миссии.
Although demining activities declined during the reporting period as a result of the adverse winter conditions, the demining achievements of the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina for 2009 were 22 per cent higher than originally planned. Хотя масштаб мероприятий по разминированию в ходе отчетного периода сократился в силу неблагоприятных зимних условий, результаты деятельности Вооруженных сил Боснии и Герцеговины по разминированию за 2009 год были на 22 процента выше, чем планировалось ранее.
The most recent consultation, originally planned for October 2010 in Madrid, Spain, took place in April 2010 in Geneva with the representatives of Western European and Others Group (WEOG). Самые последние консультации с представителями Группы западноевропейских и других государств (ГЗЕДГ), которые первоначально планировалось провести в октябре 2010 года в Мадриде, Испания, состоялись в апреле 2010 года в Женеве.
Thus the evaluation meeting with the participation of the Pilot Project team and decision makers, formerly planned for January 2005, had not yet taken place; Поэтому оценочное совещание с участием группы по пилотному проекту и представителей директивных органов, которое ранее планировалось провести в январе 2005 года, до сих пор не состоялось;
In the present report, the Secretary-General is projecting a further delay of nine months for the completion of the new office building for ECA, which is expected in May 2011 instead of August 2010, as previously planned. В своем нынешнем докладе Генеральный секретарь прогнозирует, что для завершения строительства нового служебного здания для Экономической комиссии для Африки потребуется еще девять месяцев, т.е. оно будет завершено в мае 2011 года вместо августа 2010 года, как это планировалось первоначально.
By the end of the performance period, the network of women's organizations was finalizing arrangements for the establishment of the observatory, which is planned for the latter part of 2009. К концу отчетного периода сеть женских организаций завершала работу над созданием Центра, который планировалось открыть к концу 2009 года.
The savings were attributable mainly to the lower than budgeted freight and related costs owing to the fact that a large number of UNMEE assets were transferred to other peacekeeping missions in Africa or donated to the African Union rather than shipped, as originally planned, to UNLB. Экономия была в основном обусловлена меньшими, чем предусматривалось в бюджете, расходами на перевозку и смежными расходами ввиду того, что большое количество имущества МООНЭЭ было передано другим миротворческим миссиям в Африке или передано в дар Африканскому союзу вместо отправки, как первоначально планировалось, на БСООН.
A subsequent meeting has been planned to take place no later than 2005, but, in the light of the lack of interest from Contracting Parties, it did not take place. Последующие заседания Комитета планировалось провести не позднее 2005 года, однако с учетом того, что договаривающиеся стороны не проявили заинтересованности, оно не состоялось.
The change in requirements is due to the exclusion of some costs for training previously planned for Asmara but now rescheduled outside the Mission area. Reference Изменение потребностей обусловлено отсутствием необходимости покрытия некоторых расходов на профессиональную подготовку, проводить которую первоначально планировалось в Асмэре, а теперь - вне района действия Миссии.
Additional requirements for international and national staff were attributable to lower than planned vacancy rates for international and national staff at 8.3 per cent and 1.2 per cent, respectively, compared to the budgeted vacancy rates of 10 and 7 per cent. Дополнительные потребности в международных и национальных сотрудниках были обусловлены более низкими, чем планировалось, показателями доли вакантных должностей международного и национального персонала - 8,3 и 1,2 процента, соответственно, по сравнению с заложенными в бюджет показателями вакансий - 10 и 7 процентов.
The increased output is attributable to the organization of the workshops at the regional level, instead of at the sector level, as originally planned Более высокие показатели выполнения мероприятия достигнуты за счет проведения практикумов на региональном уровне, а не на уровне секторов, как изначально планировалось
Higher than planned output is due to increased fuel consumption by the 500 KVA 500 KVA generators replaced the 160/250 KVA sets Более высокие, чем планировалось, результаты обусловлены тем, что генераторы мощностью 500 кВа, которыми были заменены генераторные установки мощностью 160/250 кВа, потребляют больше топлива
In 2011/12, UNSOA planned to provide training for 169 national staff participants, a figure that is proposed to rise to 861 in 2012/13 Планировалось, что в 2011/12 году в программах подготовки примут участие 169 национальных сотрудников; в 2012/13 году их количество предлагается увеличить до 861
(b) Communications ($2,313,300, or 14.2 per cent), owing primarily to the cancellation of obligations related to the rental of radar systems because of the non-receipt of invoices and reduced reimbursements for troop self-sustainment because of lower than planned personnel deployment levels; Ь) связь (2313300 долл. США, или 14,2 процента) - прежде всего ввиду отмены обязательств, связанных с арендой радиолокационных систем, по причине неполучения счетов и сокращения затрат, возмещаемых по линии самообеспечения воинских контингентов, из-за меньшего, чем планировалось, развертывания персонала;
The Advisory Committee notes that, while the actual fuel consumption was three times higher than budgeted, the flying hours of the fixed-wing and rotary-wing aircraft were six times and four times higher than planned, respectively, during the performance period. Консультативный комитет отмечает, что, хотя фактическое потребление топлива было в три раза выше, чем предусматривалось в бюджете, в течение отчетного периода летные часы самолетов и вертолетов были, соответственно, в шесть и четыре раза выше, чем планировалось.
The lower number than planned is owing to the capacity of generators issued and office consolidation (for example, the consolidation of warehouses) Более низкое, чем планировалось, число генераторов объясняется мощностью выданных генераторов и консолидацией отделений (например, складов)