Phase 2 was planned to be completed within the reporting period but extended two months into the 2014/15 period. |
Второй этап планировалось завершить в течение отчетного периода, однако его пришлось продлить на два месяца, относящихся к 2014/15 году. |
The output was lower than planned owing to adverse flying conditions. |
В связи с плохими погодными условиями полетных часов было меньше, чем планировалось. |
No training programme was planned for part of the reporting period and none was implemented. |
Для данного этапа отчетного периода никаких программ подготовки кадров не планировалось и, следовательно, не осуществлялось. |
Fewer meetings than planned were conducted as a result of the liquidation of the Mission and the reassignment of UNMIT staff. |
Проведение меньшего числа совещаний, чем планировалось, было обусловлено ликвидацией Миссии и переводом персонала ИМООНТ. |
The increased requirements were due mainly to higher than planned costs of travel for internal training. |
Увеличение потребностей было обусловлено главным образом более высокими, чем планировалось, расходами на поездки в связи с внутренней учебной подготовкой. |
It is anticipated that the reduction will entail fewer target countries than planned and less in-depth activities in the selected countries. |
Предполагается, что сокращения затронут меньшее число целевых стран и основных мероприятий в отдельных странах, чем планировалось. |
As a result, overall Fund allocations were lower in 2012 than originally planned, with more time required for preparatory activities. |
В результате общий объем ассигнований Фонда в 2012 году был ниже, чем первоначально планировалось, и больше времени потребовалось на подготовительную деятельность. |
Expenditures on regular resources increased as many projects that were initiated in 2008-2009 planned for strong investments in 2011. |
Расходы на регулярные ресурсы возросли в силу того, что по многим проектам, начатым в 2008 - 2009 годах, планировалось значительное инвестирование в 2011 году. |
It was planned to produce similar leaflets for the other countries that had recently been reviewed. |
Планировалось подготовить аналогичные информационные листки для других стран, по которым недавно был проведен обзор. |
UNIDO is one of eight United Nations organizations that have adopted IPSAS as originally planned by 1 January 2010. |
ЮНИДО вошла в число восьми организаций системы Организации Объединенных Наций, которые приняли МСУГС к 1 января 2010 года, как первоначально планировалось. |
No work on mining and mineral processing technology was planned during the year. |
Работ, посвященных технологии добычи и переработки полезных ископаемых, в течение года не планировалось. |
Non-recurrent methodological publications released or planned for release in 2012-2013 |
Непериодические методологические публикации, которые были выпущены или которые планировалось выпустить в 2012 - 2013 годах |
The activity was not planned to be covered by EMEP mandatory contributions. |
Финансировать эту деятельность за счет обязательных взносов в бюджет ЕМЕП не планировалось. |
That's fine, but things don't always go as they're planned. |
Это нормально, но вещи не всегда случаются как планировалось. |
Big night attack planned, then nothing functions. |
Планировалось большое ночное наступление, но ничего не сработало. |
The decorations are taking so much longer than planned. |
Ремонт длится дольше, чем планировалось. |
Went off well, better than planned. |
Хорошо прошел, лучше, чем планировалось. |
It wasn't planned as a joyful family reunion. |
Это не планировалось как счастливое воссоединение семейства. |
We're leaving, just like planned. |
Мы уходим, как и планировалось. |
Mr. Wolfensohn's mandate as the Quartet's Special Envoy was initially planned to end on 31 December 2005. |
Изначально планировалось, что срок действия мандата г-на Вулфенсона в его качестве Специального посланника «четверки» истечет 31 декабря 2005 года. |
The higher requirements resulted principally from the fact that national staff were recruited more quickly than originally planned. |
Увеличение объема потребностей объяснялось в основном тем фактом, что национальные сотрудники набирались быстрее, чем первоначально планировалось. |
Management: lower than planned actual expenditure |
Управление: меньший, чем планировалось, объем фактических расходов |
For the foreseeable future, the Mission does not envisage the need to import fuel directly, as initially planned. |
В обозримом будущем Миссия не видит никакой необходимости импортировать горючее напрямую, как планировалось вначале. |
Projects to build capacity continued (for public investment) or were planned (for other capacities of the Ministry). |
Продолжалось или планировалось (в отношении других структур министерства) осуществление проектов по организационному укреплению (для повышения возможностей государственных капиталовложений). |
That has prevented the dispatching of the 80 remaining additional observers at this stage, as initially planned. |
Это не позволяет на данном этапе направить на места 80 оставшихся дополнительных наблюдателей, как это первоначально планировалось. |