A population and housing census was planned to be held in 1998-2000 in cooperation with the Canadian Statistics Office. |
В 1998-2000 годах в сотрудничестве с Канадским статистическим управлением планировалось провести перепись населения и жилого фонда. |
Therefore, the above-mentioned target is expected to be achieved earlier than originally planned. |
Таким образом, вышеупомянутый целевой показатель будет, как представляется, достигнут ранее, чем планировалось. |
The Group agreed with the proposed CCE specifications for the target load reporting planned for the call for dynamic modelling outputs in 2004. |
Группа согласилась с предложенными КЦВ спецификациями для представления данных о целевых нагрузках, которые планировалось включить в запрос о результатах разработки динамических моделей в 2004 году. |
Well, his nerve tonic assaulted you first, but none of it was planned. |
Вернее, сперва вас подкосило его успокоительное, но ничего этого не планировалось. |
Whatever he has planned for Friday, he'll lead us there. |
Что бы ни планировалось на пятницу, только он нас к этому приведет. |
Tell him I'll be there earlier than planned. |
Скажи ему, я буду раньше, чем планировалось. |
At a minimum, it was planned that each application for authorization would be reviewed and licensed individually. |
В качестве минимальной меры планировалось, что каждая заявка на разрешение будет рассматриваться и утверждаться в индивидуальном порядке. |
Further train-the-trainer sessions on preventing bioterrorism and table-top exercises were planned. |
Планировалось проведение дополнительных курсов подготовки инструкторов по вопросам предотвращения биотерроризма и практикумов. |
It was the second postponement of the election, which had originally been planned for June 2007. |
Выборы, которые изначально планировалось провести в июне 2007 года, откладываются уже второй раз. |
The higher number of medical examinations was planned due to the anticipated opening of the new Darfur mission. |
Планировалось большее число медицинских освидетельствований в связи с ожидавшимся открытием новой миссии в Дарфуре. |
She says she'll be here earlier than planned. |
Она говорит, что приедет раньше, чем планировалось. |
Might want to switch to dynamite sooner than we planned. |
Возможно, к динамиту придётся перейти раньше, чем планировалось. |
Lower than planned output is due to the use of higher capacity generators |
Более низкие, чем планировалось, результаты, обусловлены использованием более мощных генераторов |
The lower requirements were due to the security situation in some regions where projects were planned for implementation |
Сокращение потребностей обусловлено сложной обстановкой в ряде регионов, в которых планировалось осуществление проектов. |
UN-Women intends to ensure that its further organizational development is judiciously considered and planned through the primary lens of the need for programme delivery. |
Структура намерена обеспечивать, чтобы дальнейшее совершенствование ее организационной структуры было взвешенным и планировалось прежде всего с учетом задач практической реализации программ. |
More wells were drilled than planned owing to challenges in transporting water to forward locations |
Было пробурено больше скважин, чем планировалось, что объяснялось трудностями доставки воды в удаленные места базирования |
In addition, a total of 106 projects planned for initiation during April and June 2012 were under review. |
Кроме того, в общей сложности 106 проектов, к осуществлению которых планировалось приступить в апреле и июне 2012 года, проходят проверку. |
It is indicated in the report that the variance is due to a lower than planned number of hours flown (1,048 rather than 1,320). |
В отчете указано, что эта разница вызвана меньшим, чем планировалось, количеством использованных летных часов (1048 вместо 1320). |
The decrease in the area cleared was owing to the delayed deployment of the mechanical demining asset due to a longer than planned customs clearance process. |
Сокращение площади разминированных территорий объясняется задержкой с развертыванием механических средств разминирования по причине более продолжительного, чем планировалось, процесса таможенной очистки. |
The Commission reported that of the 6,365 polling centres that had been planned to operate on election day, 140 had been closed for security reasons. |
Комиссия сообщила, что из 6365 избирательных участков, которые планировалось задействовать в день выборов, 140 были закрыты по соображениям безопасности. |
The increased number of verification activities was attributable to more allegations than planned being received |
Проведение большего числа проверок, чем планировалось, обусловлено тем, что было получено больше сообщений о нарушениях, чем предполагалось |
The lower output was attributable to the reprioritization of planned activities based on the available travel resources and conflicts in operation schedules |
Более низкий, чем планировалось, показатель объясняется изменением приоритетности запланированных мероприятий исходя из имеющихся для поездок ресурсов и несовпадений в оперативных графиках |
The planned reduction with respect to spare parts for infrastructure equipment was not realized owing to higher than planned prices of these spare parts resulting from new contractual arrangements. |
План сокращения расходов на запасные части для инфраструктурного оборудования не был выполнен, поскольку цены на эти запасные части по новым контрактам оказались выше, чем планировалось. |
Additional requirements resulted mainly from the unbudgeted procurement of 12 heavy trucks and 16 fuel tankers due to the fact that there were fewer contingent-owned equipment transport assets than planned and the scope of the turnkey fuel contract was more limited than planned. |
Дополнительные потребности были обусловлены главным образом непредусмотренной в бюджете закупкой 12 тяжелых грузовиков и 16 бензовозов вследствие наличия меньшего, чем первоначально планировалось, количества транспортных средств по линии принадлежащего контингентам имущества и меньшего, чем планировалось, объема контракта с головным подрядчиком на снабжение горючим. |
Fewer than planned due to a faster than planned pace of drawdown and withdrawal of the military force |
Меньше, чем планировалось, в силу более быстрого, чем предполагалось, сокращения численности персонала и вывода воинских контингентов |