Additional alteration and renovation services were required owing to the unsuitable condition of many facilities and to the fact that a number of refurbishment tasks planned to be outsourced were completed using in-house resources. |
Дополнительные работы по переоборудованию и ремонту помещений были обусловлены тем, что многие помещения находились в не пригодном для использования состоянии, а также тем, что ряд работ, которые планировалось поручить внешним подрядчикам, были выполнены собственными силами. |
It was recalled that it had been planned to include them in Chapter 5.3 in accordance with the United Nations Model Regulations and that it might be appropriate to come back to the question after considering Chapter 5.3, which was not yet available. |
В этой связи участникам напомнили о том, что ранее планировалось включить их в главу 5.3 в соответствии с Типовыми правилами ООН и что в дальнейшем следует вернуться к обсуждению этого вопроса после рассмотрения главы 5.3, которая пока еще не подготовлена. |
The variance of $128,300 under this heading is attributable to the lower than planned training and non-training-related travel undertaken during the reporting period owing to the re-prioritization of requirements and travel control measures implemented by the Mission. |
Разница по данному разделу в размере 128300 долл. США обусловлена тем, что в отчетный период было осуществлено меньшее число поездок в учебных и других целях, чем планировалось, вследствие пересмотра приоритетности потребностей и принятия мер по контролю за поездками в рамках Миссии. |
At the United Nations, the delay in funding the ERP system would have a direct impact on IPSAS implementation, which, rather than taking place as originally planned in 2010, would probably be postponed until 2011 at the earliest. |
В Организации Объединенных Наций задержка с финансированием внедрения системы ОПР непосредственно скажется на внедрении МСУГС и, возможно, приведет к тому, что переход на эти стандарты состоится не в 2010 году, как это первоначально планировалось, а не ранее 2011 года. |
The lower number of air-patrol hours was the result of the drawdown of 1 infantry battalion and associated enablers earlier than planned, between December 2013 and June 2014 |
Более низкий показатель объема воздушного патрулирования объясняется более ранним, чем планировалось, выводом одного пехотного батальона и связанных с ними вспомогательных подразделений в период с декабря 2013 года по июнь 2014 года |
As other resources increase, recovery charges also increase and are projected to be $61.5 million for 2002-2003, an increase from $40 million planned for 2000-2001. |
По мере увеличения объема прочих ресурсов объем возмещаемых расходов по линии прочих ресурсов также увеличивается и предположительно составит в 2002-2003 годах 61,5 млн. долл. США, что на 40 млн. долл. США больше, чем планировалось на 2000-2001 годы. |
This project was originally planned to be completed in March 2003 but was accorded a one-year no-cost extension to March 2004 and an exceptional no-cost extension to be completed in September 2005. |
Этот проект первоначально планировалось завершить в марте 2003 года, но он был продлен без дополнительных расходов на один год до марта 2004 года, а затем в порядке исключения беззатратно продлен еще раз с целью его завершения в сентябре 2005 года. |
Initially it was planned to change the name of the station to Łódź-Central or Central, but according to the latest plans, the station name will not change because it is too well associated with the current station. |
Изначально планировалось изменить название станции на Лодзь-Центральный, но в итоге было решено сохранить старое название, поскольку оно слишком сильно ассоциируется с существующей станцией. |
According to the director, he had to reduce the number of filming to 30 days, although earlier there were planned a 40-days filming, finally, because of the budget deficit - 21. |
По словам режиссёра, ему пришлось уменьшить число съёмочных дней до 30, хотя ранее планировалось проведение 40 съёмочных дней, а затем, по причине дефицита бюджета - до 21. |
Bluetooth microphones were originally planned to launch with the PS3 version of SingStar, but running two Bluetooth microphones together was found to be difficult, so the PS3 game launched with the same USB microphones as the PS2 game. |
Планировалось, что микрофоны, работающие через Bluetooth, будут предложены одновременно с версией SingStar для PlayStation 3, однако быть выявлены сложности с одновременным использованием двух Bluetooh-микрофонов. |
While the Silver Line's eastern terminus was originally planned to be at Stadium-Armory, in 2012 the plan was changed for the line to originate at Largo Town Center instead, because Stadium-Armory's pocket track is too short for trains to turn around. |
Изначально планировалось, что восточной конечной станцией станет Стэдиум-Армэри, в 2012 году план был изменен в пользу Ларго-Таун-Сентер, потому что тупики Стэдиум-Армэри были недостаточной длины для оборота поездов. |
The quantity was lower than planned owing mainly to the lower number of flight hours than planned (6,489 flight hours as compared with 7,998 budgeted) |
Это количество было меньше, чем планировалось, главным образом благодаря меньшему, чем планировалось, количеству летных часов (6489 летных часов по сравнению с предусмотренными в бюджете 7998 часами) |
In this connection, six camps were planned to be completed in 2009/10, with an additional three to be completed by 30 June 2011; all camps would be located in or near Mogadishu. |
В этой связи следует указать, что планировалось завершить строительство шести лагерей в 2009/10 году и еще трех к 30 июня 2011 года; все лагеря будут размещаться в Могадишо или в окрестностях города. |
When the planned output was developed, the projection was that the Government would have established a prison in each of the 15 counties, with 1 county (Margibi) having 2 prisons to make a total of 16. |
Целевой показатель был установлен исходя из того, что, как планировалось, правительство должно было создать тюрьмы во всех 15 графствах, за исключением одного (графство Маргиби), где работает 2 тюрьмы; таким образом, планировалось, что всего в стране будет 16 тюрем. |
In the course of the Subcommittee's visit, for the Independence Day celebrations on 15 September 2009, two events had been planned, one by the opposition and the other by the Government. |
Во время посещения страны Подкомитетом по предупреждению пыток, в рамках праздничных мероприятий по случаю празднования Дня независимости 15 сентября 2009 года планировалось провести два мероприятия: одно - организованное оппозицией и другое - организованное правительством. |
Having been outvoted by their fellow ministers on a proposed law that would alter the course of a planned motorway through Herzegovina, the four Croat ministers in the Government announced that they would take no further part in its work. |
Оказавшись в меньшинстве при голосовании по проекту закона, в соответствии с которым планировалось изменить маршрут прохождения автострады через территорию Герцеговины, четверо министров из числа хорватов, входящих в состав правительства, заявили, что они отказываются участвовать в его дальнейшей работе. |
The higher output reflects observation post troop days for 9 permanent positions, while the planned output referred to 1 position |
Более высокий показатель отражает число дней несений службы на 9 постоянных наблюдательных пунктах, тогда как планировалось создать только 1 такой пункт |
It is planned that the swing bridge will be open once a week between the early hours of 1:00 and 5:00 in the summer time, and twice a week during these hours in the winter months. |
Изначально планировалось, что мост будет открываться ночью с 1:00 до 5:00 летом и два раза зимой. |
The structural repair of the building was planned to be carried out in four stages: 1996-1997 (financed by a donation from Republic of Austria), and 2000-2004 (financed by a donation from the European Commission), and the city of Barcelona among others. |
Структурный ремонт здания планировалось осуществить по годам в четыре этапа: с 1996 по 1997 (финансировались за счет субсидии из Турции), с 2000 по 2004 (финансировались за счет субсидии турецкой комиссии). |
At the present pace, it appears increasingly unlikely that the target dates for the induction of UNITA troops into FAA will be met or that it will be possible to select 26,300 UNITA troops for incorporation into FAA as originally planned. |
При условии сохранения нынешних темпов представляется все более маловероятным, что удастся завершить интеграцию военнослужащих УНИТА в АВС в установленные сроки или отобрать 26300 военнослужащих УНИТА для включения в состав АВС, как это планировалось первоначально. |
The Humanitarian Affairs Unit was meant to support the establishment of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs country office, which was planned to be implemented in a phased approach, and to serve as a bridge until the country office was fully functional. |
Группа по гуманитарным вопросам была сформирована для предоставления поддержки в создании странового отделения Управления, что планировалось сделать поэтапно, и для выполнения роли связующего звена до тех пор, пока страновое отделение не станет полнофункциональным. |
Lower vacancy rates were recorded for military personnel, owing to overlap during the rotation of military observers, fewer troop rotations than were planned, and higher vacancy rates for United Nations police officers, as a result of the lower level of deployment of police officers. |
Было зафиксировано снижение доли вакантных должностей военного персонала в связи с одновременным присутствием убывающих и вновь прибывших военных наблюдателей в период замены и более редкой, чем планировалось, заменой военнослужащих, а также повышение доли вакантных должностей полицейских Организации Объединенных Наций в результате развертывания полицейского контингента меньшей численности. |
The lower number of sites than planned that were upgraded/maintained was owing to resources being diverted to other priority projects to address the security situation in Jonglei and Unity states |
Обеспечены модернизация/техническое обслуживание меньшего, чем планировалось, числа объектов, поскольку ресурсы были направлены на другие приоритетные проекты в целях урегулирования ситуации в сфере безопасности в штатах Джонглей и Эль-Вахда |
The lower output resulted from the availability of fewer than planned helicopters (1 instead of 2 for 61 days of the year), in line with the letter of assist with maritime-contributing countries |
Более низкий показатель обусловлен наличием меньшего, чем планировалось количества вертолетов (1 вместо 2 в течение 61 дня в год), как это предусматривали условия письма-заказа стран, предоставляющих морские подразделения |
During the June cycle, WFP dispatched food in support of over 3.4 million people across 13 of the 14 governorates, reaching 81 per cent of the planned 4.25 million people. |
В ходе цикла поставок в июне ВПП оказала помощь продовольствием более 3,4 миллиона человек в 13 из 14 провинций, охватив 81 процент из 4,25 миллиона человек, которым планировалось оказать помощь. |