Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планировалось

Примеры в контексте "Planned - Планировалось"

Примеры: Planned - Планировалось
A second phase of the operation was planned for the rehabilitation of rudimentary services, including safe water and sanitation, agricultural infrastructure and for strengthening local health units to address major health problems. На втором этапе операции планировалось восстановить базовые услуги, включая снабжение безопасной питьевой водой и санитарно-гигиеническое обслуживание, сельскохозяйственную инфраструктуру, а также укрепить местные службы здравоохранения для решения основных проблем в области здравоохранения.
However, in the year since the introduction of MYFF, core resources for UNDP had declined and a 20 per cent resource cut across the board had been planned. Однако в течение года, прошедшего со времени принятия МРФ, объем основных ресурсов для ПРООН сократился, и поэтому планировалось 20-процентное сокращение ресурсов по всем статьям бюджета.
Actual expenditures totalled $57,289,000 owing to a slower than planned deployment and to an actual decrease in the number of civilian police from December 1996 to April 1997, resulting in an unspent balance of $509,900. Фактический объем расходов составил 57289000 долл. США по причине более медленного, чем планировалось, развертывания и фактического сокращения за период с декабря 1996 по апрель 1997 года численности гражданских полицейских, в результате чего образовался неизрасходованный остаток в размере 509900 долл. США.
The variance of $9,486,200 under this heading is attributable to the slower than planned recruitment of international staff, and the consequential decreased requirements for the mission subsistence allowance, salary costs and staff assessment. Разница в размере 9486200 долл. США по этому разделу обусловлена более медленным, чем планировалось, наймом международного персонала, а также связанным с этим уменьшением потребностей в суточных для персонала Миссии, расходах на оклады и налогообложении персонала.
Such issues as HIV/AIDS, child protection and the integration of early child development in the community development programme have been emphasized more than had been planned originally. Больше внимания, чем первоначально планировалось, уделяется таким проблемам, как ВИЧ/СПИД, защита детей и включение в программу общинного развития вопросов развития детей в раннем возрасте.
It was planned that, by the end of August 2004, over 100 air operators would be removed from the database and approximately 120 air operators would be retained. Планировалось, что к концу августа 2004 года свыше 100 поставщиков услуг по авиаперевозкам будут исключены из базы данных и в ней сохранится примерно 120 поставщиков услуг по авиаперевозкам.
It was planned that with offshoring, a total of 92 posts (72 at headquarters and 20 at regional locations) would be discontinued, comprising 83 GS and 9 Professional posts. Планировалось, что в результате перевода на периферию будет сокращено в общей сложности 92 должности (72 в штаб-квартире и 20 в региональных отделениях), 83 должности ОО и 9 должностей специалистов.
WFP envisaged a three-year phased implementation in the period 2006 - 2009, with non-critical processes transferred in the first phase, and more critical processes planned for the second. ВПП предусматривала трехлетний период постепенного осуществления в 2006-2009 годах, когда на первом этапе переводились неосновные процессы, а на втором этапе планировалось перевести более важные процессы.
Although widespread fighting in Mogadishu as a result of the Ethiopian withdrawal did not materialize, neither ARS nor the Transitional Federal Government forces were able to deploy immediately into all the areas vacated by Ethiopian troops, as had originally been planned. Несмотря на серьезные опасения, после вывода эфиопских войск бои в различных районах Могадишо так и не начались, поскольку ни силы АНС, ни силы Переходного федерального правительства не смогли развернуть свои подразделения, как это первоначально планировалось, во всех районах, из которых ушли эфиопские войска.
The Advisory Committee was informed that the purchase of 27 vehicles was planned, 15 of which would be used to support the training of the Congolese National Police and 12 to support the electoral process. Комитет был проинформирован о том, что планировалось закупить 27 автомобилей, 15 из которых использовались бы для учебной подготовки сотрудников Конголезской национальной полиции, а 12 - для поддержки избирательного процесса.
The reduced requirements were attributable to the procurement of five marine boats as compared to the six marine boats planned to be procured over the period, owing to revised requirements of the AMISOM Marine Unit. Снижение потребностей объясняется закупкой пяти морских катеров вместо шести, которые планировалось приобрести в отчетный период, ввиду пересмотра потребностей Морской группы АМИСОМ.
The planned total of 29 rotary-wing aircraft was not fully deployed, as only 18 helicopters and only a fraction of the troops envisaged for MINURCAT were deployed. Хотя планировалось полностью использовать 29 вертолетов, было размещено лишь 18 вертолетов и лишь небольшая часть военнослужащих, которые должны были прибыть в МИНУРКАТ.
The reduced requirements were attributable mainly to the lower actual number and cost of rotations (308 actual rotations at an average cost of $1,300 compared with 410 planned at $4,400). Сокращение потребностей было обусловлено главным образом уменьшением фактического числа замен персонала и связанных с этим расходов (фактически было заменено 308 сотрудников при средней стоимости поездки 1300 долл. США, в то время как планировалось заменить 410 сотрудников при средней стоимости поездки 4400 долл. США).
The implementation deadline for UNFPA was subsequently deferred to 1 January 2012, to enable a "full" implementation of the standards (as opposed to a phased implementation, as initially planned) and endorsed by the Executive Board in decision 2009/15. Этот срок был впоследствии перенесен для ЮНФПА на 1 января 2012 года, чтобы дать ему возможность «полностью» внедрить эти стандарты (в отличие от постепенного внедрения, как это первоначально планировалось), и этот срок был утвержден Исполнительным советом в его решении 2009/15.
The overall theme, "Social work and social welfare: a commitment to partnership with the United Nations", was planned to be consistent with the Tripartite Joint Meeting to be held in Hong Kong, China, in June. Как планировалось, общая тема «Социальное обслуживание и социальное обеспечение: приверженность партнерству с Организацией Объединенных Наций» должна была соответствовать теме трехстороннего совместного совещания, которое должно было состояться в Гонконге, Китай, в июне.
It is planned that, at the end of the trial period, the case management system will be extended to the Office of the Public Defender and the national prison and social reinsertion service, as well as the national police. На конец этого пробного периода планировалось, что система управления рассмотрения делами будет действовать в Канцелярии общественного защитника и Национальной службе тюремных заведений и социальной реинтеграции, а также в НПТЛ.
A higher provision was made under alteration and renovation owing to the need to renovate rented accommodation in Kirkuk and Basra, as the Mission will rely more on rented accommodation in these locations instead of building its own camps as originally planned in 2011. Предусматривается больший объем ассигнований на работы по ремонту и переоборудованию ввиду необходимости модернизации арендуемых помещений в Киркуке и Басре, поскольку Миссия будет в большей степени пользоваться арендуемыми помещениями в этих городах вместо строительства своих собственных лагерей, как это первоначально планировалось в 2011 году.
The eighth Congress of the Democratic Party of Tajikistan re-elected him as the party's leader, and it was planned that he would stand for President of Tajikistan in the 2006 elections. На восьмом съезде Демократической партии Таджикистана он был переизбран в качестве лидера партии, и планировалось, что он станет кандидатом на выборах президента Таджикистана в 2006 году.
Upon enquiry, the Secretariat clarified that although one non-recurrent publication had been previously planned for the biennium 2010-2011, 10 non-recurrent publications are now envisaged to be issued in the context of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries. В ответ на запрос Секретариат разъяснил, что, хотя ранее планировалось издать в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов одну непериодическую публикацию, в настоящее время предполагается издать 10 непериодических публикаций в контексте четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам.
The Office of Audit and Investigation reported that audit reports covering 82 per cent of such expenditure planned for audit had been received by the end of June 2009, compared to 59 per cent by the end of June 2007. Управление по ревизии и расследованиям сообщило, что к концу июня 2009 года были получены отчеты, охватывающие 82 процента таких расходов, ревизию которых планировалось провести, в то время как в конце июня 2007 года этот показатель составил 59 процентов.
(a) Lower expenditure related to within-mission travel, along with the lower actual travel costs than planned. а) меньший объем расходов на поездки в пределах района Миссии, а также более низкие фактические путевые расходы, чем планировалось.
The Advisory Committee notes that acquisition of a rations management system was planned for completion during 2007/08 and that the Committee had been informed that such a system could contribute to reductions in both delivery times and food wastage. Консультативный комитет отмечает, что закупку системы управления снабжением пайками планировалось завершить в 2007/08 году и что Комитет был проинформирован о том, что такая система могла бы способствовать как сокращению сроков поставки, так и уменьшению потерь продовольствия.
The reduction was also due to lower actual requirements for the reimbursement of troop-contributing countries for equipment and lower than planned travel costs; Сокращение было также обусловлено более низкими фактическими потребностями в возмещении странам, предоставляющим войска, расходов на оборудование и более низкими, чем планировалось, путевыми расходами;
The unutilized balance also resulted from reduced requirements for freight and related costs due to lower rates for customs clearance charges, the lower than planned volume of shipments and the consolidation of separate shipments into bulk shipments. Кроме того, неизрасходованный остаток средств образовался в результате сокращения транспортных и других расходов в связи со снижением сборов за таможенную очистку, более низким, чем планировалось, объемом перевозок и объединением мелких грузов в одну крупную партию.
Of those projects subject to audit, projects to the value of $57.3 million were not planned for audit, although required by the nationally executed expenditure audit guidelines to be audited. Из этих подлежащих ревизии проектов проекты стоимостью 57,3 млн. долл. США не планировалось подвергать ревизии, хотя это предусмотрено руководящими указаниями в отношении ревизии проектов с национальным исполнением.