Английский - русский
Перевод слова Phenomena
Вариант перевода Явлений

Примеры в контексте "Phenomena - Явлений"

Примеры: Phenomena - Явлений
At that, this irreconcilability refers both to some sheer social phenomena and events, and internal ones. Причем эта непримиримость касается как каких-то чисто социальных явлений и событий, так и событий внутренних.
Depending on the presence or absence of these phenomena, the existing ways of reproduction can be divided into asexual, hermaphrodite and dioecious forms. В зависимости от присутствия или отсутствия этих явлений, множество существующих способов размножения можно разделить на три основные формы: бесполое, гермафродитное и раздельнополое.
This in spite of social, cultural and normative differences which exist among countries and which often make a direct comparison between apparently similar phenomena quite difficult. Это требование необходимо соблюдать, несмотря на существующие между странами различия в социальной, культурной и нормативной сфере, которые нередко значительно затрудняют процесс непосредственного сопоставления совершенно сходных явлений.
One of the participants said that the reason why such phenomena persisted in his country was that its history had always favoured elitism. По словам одного из участников обсуждения, сохранение подобных явлений в его стране является следствием долгие годы насаждавшейся элитарности среди населения.
The escalation in the past decade of ruthless internal conflicts and the phenomena of imploding State structures have changed dramatically the context in which humanitarian actions are undertaken. В последнее десятилетие эскалация жестоких внутренних конфликтов и возникновение таких явлений, как взрывообразное дробление государственных структур, радикально изменили условия, в которых осуществляется гуманитарная деятельность.
General function: Small satellite mission for detection and scientific investigation of high-temperature phenomena on Earth; advanced micro-satellite technology demonstration mission. малоразмерный спутник для обнаружения и исследования высокотемпературных явлений на Земле в научных целях; полет с целью демонстрации перспективной микроспутниковой техники
Integrated statistics are required to address multidimensional phenomena such as poverty, sustainable production and consumption, climate change and globalization and are indispensable for the new post-2015 development agenda. Комплексные статистические данные необходимы для анализа таких многоплановых явлений, как нищета, обеспечение устойчивого производства и потребления, изменение климата и глобализация, и незаменимы для осуществления новой программы развития на период после 2015 года.
This explanation may indicate the feeling of both parties that the agreements, which were concluded when these phenomena were either non-existent or negligible, are outdated. Это заявление, возможно, свидетельствует о разделяемом обеими сторонами ощущении того, что соглашения, заключенные в тот период, когда этих явлений не существовало либо когда ими можно было пренебречь, устарели.
Built by ESA and equipped with both European and United States instruments, Ulysses will take direct measurements of many complex solar phenomena that cannot be observed remotely. АМС "Улисс" создана ЕКА и на ней установлено сконструированное в Европе и в Соединенных Штатах оборудование для непосредственного измерения параметров многих сложных солнечных явлений, которые невозможно наблюдать на большом расстоянии.
Observation of certain time-critical phenomena and 24-hour coverage can be ensured only through astronomical observatories in continents (excluding Antarctica) south of the equator. Наблюдение некоторых важнейших во временном отношении явлений и непрерывный суточный охват наблюдениями может быть обеспечен только с помощью астрономических обсерваторий, размещенных на различных континентах (исключая Антарктику) южнее экватора.
People have difficulty adjusting from the scale of things encountered in everyday life to the scales of magnitude - enormously large and infinitesimally small - needed to understand demographic or ecological phenomena. Людям трудно отойти от привычных воззрений, характерных для повседневной жизни, и попытаться осмыслить проблемы, характеризующиеся другими масштабами, - от колоссально больших до бесконечно малых, - что необходимо для понимания демографических или экологических явлений.
The Rio Group was particularly hard hit by such phenomena, of which the frequency, scale and consequences were growing. Страны Группы Рио особенно страдают от таких явлений, которые случаются все чаще, масштабы которых постоянно возрастают, а последствия становятся все более тяжелыми.
The report estimated that by 2050,150 million people could be displaced by climate change-related phenomena, such as desertification, increasing water scarcity, and floods and storms. В докладе приводятся оценки, согласно которым к 2050 году из-за явлений, связанных с изменением климата, таких, как опустынивание, растущая нехватка воды, а также наводнения и бури, перемещенными могут оказаться 150 млн. человек.
The first main area included in the draft strategy was the advancement of scientific research and a study of the phenomena of racism, discrimination and xenophobia. Первым основным направлением деятельности в проекте стратегии является поощрение научных исследований и изучение явлений расизма, дискриминации и ксенофобии, включая вопросы расового превосходства, самобытности, научного прогресса, ВИЧ/СПИДа и глобализации.
It is not able to process complex forms, such as those for investigating social phenomena. Она не может обрабатывать сложные формуляры, например используемые для изучения социальных явлений, а также частично сохранять рукописные формуляры.
It's one of the rarest geological phenomena on our planet. это одно из самых редких геологических явлений на нашей планете - вулкан с озером лавы в кратере.
The Sudan, for its part, remained committed to the highest human values and determined to combat negative social phenomena that were detrimental to the dignity of women and destructive of society. Поэтому Судан, будучи приверженным благородным гуманным ценностям, ведет борьбу против отрицательных социальных явлений, ущемляющих достоинство женщины и разрушающих общество.
Noting the widespread recent extreme weather events and other climate phenomena, the Deputy Secretary-General said that the evidence for climate change could no longer be explained away as random. Обратив внимание на то, что недавно различные регионы мира подверглись удару экстремальных погодных явлений, а также воздействию других климатических явлений, заместитель Генерального секретаря заявил, что имеющиеся свидетельства изменения климата более нельзя объяснять случайными явлениями.
Programmes of support of activities in the area of prevention of pathological social phenomena in children and youth represent subsidizing procedures designated for the subjects working at the local, regional and national levels. В программах поддержки деятельности по профилактике вредных социальных явлений среди детей и молодежи определяется порядок выделения финансовых средств субъектам, ведущим деятельность на местном, краевом и национальном уровнях.
Researchers have a less categorical and more multidimensional understanding of it, on the basis of the complex, multifaceted historic variability and dynamism of the phenomena behind the expression. Исследователи относят его к наиболее неоднозначным и многоплановым понятиям, что объясняется сложностью, многогранностью, исторической изменчивостью и динамизмом явлений, характеризирующих это понятие.
Just so, Solomon Quint would sink his hands into the grimy slew of phenomena, economic, political and geographic, and, from what he found there, determine our fortunes. Соломон погружал свои руки в грязный водоворот явлений, экономических, политических и географических и исходя из того, что он там нашел, он предсказал нашу судьбу.
The aim of the project was to conduct experimental research on physical phenomena occurring in the universe and to study their behaviour using radio-physical equipment at the National Space Technology Operating and Test Centre. Целью данной работы являются проведение экспериментальных исследований физических явлений, происходящих во Вселенной, и определение их закономерности с помощью радиофизических средств Национального центра управления и испытаний космических средств.
It was stressed that gender statistics is not statistics about women but it is rather a perspective to look at social phenomena keeping into full consideration the different roles/attitudes of women and men. Было обращено внимание на то, что гендерная статистика является не статистикой о женщинах, а средством изучения социальных явлений при полном учете различных ролей/установок женщин и мужчин.
In 1983 I have defended a dissertation «Theory of nonequilibrium electrosurface phenomena in concentrated weakly charged disperse systems» and was conferee a science-degree of candidate (PhD) in chemical sciences in the Leningrad university. В 1983 г. я защитил в Ленинградском университете диссертацию «Теория неравновесных электроповерхностных явлений в концентрированных слабозаряжених дисперсных системах» и получил ученую степень кандидата химических наук.
The show typically includes interviews with believers or proponents of the featured paranormal claims, and then with scientists and skeptics who attempt to find rational explanations for such phenomena using a scientific approach. Она включает в себя интервью со сторонниками признаков паранормального, с учёными и скептиками, которые пытаются найти рациональное объяснение таких явлений с использованием научного подхода.