Английский - русский
Перевод слова Phenomena
Вариант перевода Явлений

Примеры в контексте "Phenomena - Явлений"

Примеры: Phenomena - Явлений
The Council affirmed the determination of its member States to resist and combat all such phenomena by intensifying communication, coordination and security cooperation. Совет подтвердил решимость своих государств-членов оказывать сопротивление и бороться против всех таких явлений путем активизации взаимных общений, координации и сотрудничества в области безопасности.
Specific suggestions as to the precise contents of the definitions of the phenomena affecting children and the acts to be penalized were also put forward for consideration. Кроме того, на обсуждение выносились конкретные предложения относительно содержания определений тех явлений, которые ущемляют интересы детей, а также подлежащих наказанию деяний.
(b) A body on neo-fascism, neo-Nazism and ethno-nationalism should be established to study such phenomena in close cooperation with the Special Rapporteur. Ь) в тесном сотрудничестве со Специальным докладчиком следует создать центр по проблемам неофашизма, неонацизма и этно-национализма в целях изучения этих явлений.
Drug addiction cannot be considered as a specific, isolated phenomenon; it is a part of many other general phenomena characteristic of contemporary society. Наркоманию нельзя рассматривать как отдельное, изолированное явление - она является частью многих других общих явлений, которыми характеризуется современное общество.
GPS technology, in conjunction with complementary instrumentation, also allows the worldwide study of atmospheric water vapour and provides data needed for understanding potentially hazardous climatic phenomena. Технология ГПС в сочетании с использованием дополнительных приборов позволяет также изучать в глобальных масштабах испарение воды в атмосфере и обеспечивает данные, необходимые для понимания потенциально опасных климатических явлений.
The last five years have witnessed the adverse spread of such socially dangerous phenomena as drug addiction, alcoholism and crime, including juvenile crime. За прошедшее пятилетие отмечена неблагоприятная динамика развития таких социально опасных явлений, как распространение наркомании, алкоголизма, рост преступности, в том числе и в детской среде.
Hydrometeorlogical hazards include a wide variety of meteorological, hydrological and climatic phenomena that can pose a threat to life, property or the environment. К числу гидрометеорологических опасностей относится широкий круг метеорологических, гидрологических и климатических явлений, которые могут создавать угрозу для жизни людей, их имущества или окружающей среды.
International terrorism, one of the most troublesome phenomena of contemporary international relations, has never been confined to certain parts of the world. Международный терроризм, одно из самых тревожных явлений в современных международных отношениях, никогда не ограничивался определенными районами мира.
A number of energy phenomena, observable from a distance by traditional astronomical methods, occur in an ionized plasma subjected to a magnetic field. В ионизированной плазме, находящейся под воздействием магнитного поля, происходит ряд энергетических явлений, которые могут наблюдаться с больших расстояний с помощью традиционных астрономических методов.
has become one of the most serious phenomena in the field of illicit drug manufacture, приобрела характер одного из наиболее серьезных явлений в сфере незаконного изготовления наркотиков,
In view of these emerging challenges, the paper called for more rigorous and vital work by international organisations on definitions on these new phenomena. С учетом этих новых задач в документе предлагается, чтобы международные организации вели более тщательную и активную работу над определениями этих новых явлений.
The Italian paper lists many important uses for geographical analysis of statistical phenomena and explains how statistical surveys can be supported by GIS. В документе Италии перечисляются многие важные области, где используется географический анализ статистических явлений и разъясняются возможные пути повышения эффективности статистических обследований за счет ГИС.
Therefore, the scale of aggregation and reporting of averages should be carefully matched with the scale of environmental phenomena or policies and the purpose of assessment. Поэтому масштабы агрегирования и представление усредненных данных должны точно соответствовать масштабам экологических явлений или политики, а также целям оценки.
Therefore, the work of the Special Representative will involve both the study of phenomena related to human rights defenders and action on concrete incidents and cases. Поэтому деятельность Специального докладчика будет включать как изучение явлений, затрагивающих правозащитников, так и принятие мер по конкретным инцидентам и случаям.
The eradication of phenomena such as mercenaries and child soldiers depends - as the Secretary-General rightly said - on our tackling the issue of youth unemployment. Искоренение таких явлений, как наемники и дети-солдаты, зависит - как верно сказал Генеральный секретарь - от решения проблемы трудоустройства молодежи.
(b) To analyse and estimate the socio-economic phenomena giving rise to demand for social assistance; Ь) анализ и оценка общественно-экономических явлений, обусловливающих спрос на социальную помощь;
The Southern African Regional Science Initiative is a network for studying the interactions of anthropological, biological and climatological phenomena in southern Africa. Региональная научная инициатива стран юга Африки - это сеть для изучения взаимодействия антропологических, биологических и климатологических явлений на юге Африки.
It is essential to study the mechanisms which lead to these aberrations into inhumanity, because repetitions of such destructive phenomena should be rejected and made impossible. Крайне важно изучить механизмы, которые привели к этим аномальным проявлениям бесчеловечности, потому что следует отвергать и не допускать повторения таких разрушительных явлений.
However, it is relevant to note that the human rights implications of trafficking and related phenomena are not always fully appreciated. Вместе с тем следует отметить, что последствия торговли людьми и связанных с ней явлений, затрагивающие права человека, не всегда осознаются в полной мере.
The Office will continue to facilitate the deployment of small, inexpensive instruments around the world to provide global measurements of ionospheric and heliospehric phenomena. Управление будет по-прежнему содействовать развертыванию небольших недорогостоящих приборов наблюдения по всему миру в целях обеспечения глобальных измерений явлений, происходящих в ионосфере и гелиосфере.
Thus, breeding grounds have been created for the spread of such dangerous phenomena as terrorism and drug trafficking, religious extremism and the illegal arms trade. Тем самым была создана питательная среда для распространения таких опаснейших явлений, как терроризм и наркобизнес, религиозный экстремизм и незаконная торговля оружием.
By taking advantage of the opportunities stemming from these phenomena, all of us could seek a much better life for the inhabitants of our globe. Используя возможности, которые являются следствием этих явлений, все мы могли бы стремиться к лучшей жизни для обитателей нашего земного шара.
The project is oriented towards the utilization of satellite and weather radar data in the "nowcasting" of severe weather phenomena. Этот проект ориентируется на использование данных спутников и погодных РЛС для подготовки текущих прогнозов экстремальных погодных явлений.
Some Parties mentioned planned research for improving climate forecast capacity, while others provided information on studies of specific climate phenomena, such as El Niño or the frequency of climate hazards. Несколько Сторон отметили запланированные исследования по улучшению возможностей в области прогнозирования климата, тогда как другие представили информацию об исследованиях конкретных климатических явлений, таких, как Эль-Ниньо, или частотности стихийных бедствий.
the better conceptualisation and development of statistics to measure new emerging socio-economic phenomena; совершенствовании концептуального оформления и разработки статистических данных для измерения новых социально-экономических явлений;