Английский - русский
Перевод слова Phenomena
Вариант перевода Явлений

Примеры в контексте "Phenomena - Явлений"

Примеры: Phenomena - Явлений
Some needs concerned simply the scientific and technical understanding of physical phenomena. Некоторые потребности касаются лишь понимания физических явлений с научно-технической точки зрения.
Studying and submitting studies and research on social phenomena and problems изучение социальных явлений и проблем и подготовка информации об исследованиях и научной работе по этому вопросу;
In this context, the challenges for statistical agencies to reflect and measure the new phenomena are numerous. В данном контексте перед статистическими управлениями возникли многочисленные вызовы, касающиеся отражения и измерения новых явлений.
However, it was often possible to extrapolate on the basis of general statistics on migration and certain migratory phenomena. Однако зачастую можно провести экстраполяцию, исходя из общих статистических данных о миграции и определенных миграционных явлений.
The Russian Federation has more than 20 years of experience in conducting observations of and research on space weather phenomena. Российская Федерация имеет более чем двадцатилетний опыт проведения наблюдений и исследований явлений космической погоды.
This is because the process of renewal in all areas of social life has brought many positive phenomena, but also many negative ones. Это объясняется тем, что процесс обновления всех сфер общественной жизни вызвал немало новых как положительных, так и отрицательных явлений.
Indeed, the negative impact of these complex phenomena, especially in developing countries, is a potential factor of political and social instability. Действительно, негативные последствия этих сложных явлений, особенно в развивающихся странах, являются потенциальным фактором политической и социальной нестабильности.
Today we are being called upon to cope with the negative dimensions of those very phenomena. Сегодня нам приходится преодолевать негативные последствия этих явлений.
In Central Asia, we are also seeing alarming symptoms of these phenomena. В Центральной Азии также имеются тревожные симптомы многих из указанных явлений.
The Special Rapporteur recalls that no State is immune from such phenomena. Специальный докладчик напоминает, что ни одно государство не застраховано от таких явлений.
This reflects also the 'lagging' nature of social phenomena during economic downturns. Это отражает также "запаздывающий" характер социальных явлений в периоды экономических спадов.
The effect of space weather phenomena on space objects is a priority topic of the programme. Приоритетным направлением этой программы является воздействие явлений космической погоды на космические объекты.
Those arrays continue to provide global measurements of heliospheric phenomena. Эти сети инструментов продолжают использоваться для проведения глобальных измерений гелиосферных явлений.
Violence against and exploitation of children are unacceptable and shameful phenomena; the international community must spare no effort in eradicating them. Насилие в отношении детей и эксплуатация детей являются неприемлемыми и позорными, и международное сообщество должно сделать все возможное для искоренения этих явлений.
The Centre makes an important contribution towards preventing and combating terrorism and related phenomena, such as illicit trafficking in small arms and light weapons. Этот центр вносит весомый вклад в усилия по предотвращению и пресечению терроризма и таких связанных с ним негативных явлений, как незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений.
The Chair underlined the mutually reinforcing relationship between supply and demand and stressed the need to address both phenomena. Председатель подчеркнула взаимоусиливающую связь между предложением и спросом и указала на необходимость рассмотрения обоих явлений.
It can be applied in conjunction with dispersion modelling for the tracking of very dynamic phenomena, such as, transported air pollution. Он может использоваться в сочетании с моделями дисперсии для отслеживания весьма динамичных явлений, таких, как перенос загрязнения воздуха.
It is assumed that the reform of the procuratorial bodies will continue, and this includes work to eliminate such phenomena. Предполагается проведение реформирования органов прокуратуры, в числе которых можно рассматривать и работу по пресечению подобных явлений.
Research procedure - regarding living body as a system of biological phenomena, analyzing a biological network including genetic information and signal transduction. Процедура проведения исследований - рассмотрение живого организма как системы биологических явлений, анализ биологические сети, включая генетическую информацию и передачу сигнала.
Participants advanced data analysis and scientific investigation of the aforementioned solar active phenomena and held productive discussions. Участники представили аналитические данные и результаты научных исследований в отношении вышеупомянутых явлений солнечной активности и провели плодотворное обсуждение.
The frequency and intensity of extreme climatic phenomena was unprecedented, owing at least in part to human activity. Частота и интенсивность экстремальных природных явлений носят беспрецедентный характер, что по крайней мере частично объясняется деятельностью человека.
2.4. "Electromagnetic environment" means the totality of electromagnetic phenomena existing at a given location. 2.4 Под "электромагнитной средой" подразумевается совокупность электромагнитных явлений, присутствующих в данном месте.
There is room for improving the existing limited capacities in monitoring and analysing phenomena associated with climate change in Africa. Она могла бы повысить отдачу нынешнего ограниченного потенциала в области мониторинга и анализа явлений, связанных с изменением климата в Африке.
In our global world, international migration represents one of the most dynamic and multidisciplinary phenomena affecting our societies. В нашем глобальном мире международная миграция представляет собой одно из наиболее динамичных и многодисциплинарных явлений, затрагивающих нас всех.
The increasing frequency of certain climate and meteorological phenomena, especially droughts and floods, is of particular concern. Особую озабоченность вызывают участившиеся случаи некоторых климатических и погодных явлений, прежде всего засух и наводнений.