Английский - русский
Перевод слова Phenomena
Вариант перевода Явлением

Примеры в контексте "Phenomena - Явлением"

Примеры: Phenomena - Явлением
RTAs involving low-income countries have emerged as new phenomena. Новым явлением стали РТС с участием стран с низким уровнем дохода.
The Special Rapporteur recognizes that the challenges regarding border management and irregular migration are neither new nor unique phenomena to the European Union. Специальный докладчик отдает себе отчет в том, что вызовы, связанные с управлением границами и нелегальной миграцией, не являются новым или характерным только для Европейского союза явлением.
I like to imagine how a space ship might some day be able to take advantage of this spectacular phenomena. Мне нравится представлять себе, как космический корабль сможет когда-нибудь воспользоваться этим потрясающим явлением.
These are widespread phenomena, but their level is difficult to assess. Эта преступность является широко распространенным явлением, однако об ее уровне судить трудно.
Illegal construction and occupation of homes and agricultural and commercial property are widespread phenomena. Широко распространенным явлением является незаконное строительство и занятие домов, сельскохозяйственной и коммерческой собственности.
We will continue to call on the international community to agree on a unified global response to these phenomena. Мы будем и впредь призывать международное сообщество согласовать единые глобальные меры по борьбе с этим явлением.
For the European Commission, the main issue of this Dialogue is the link between migratory phenomena and development in the countries of origin. По мнению Европейской комиссии, главная тема Диалога - это связь между явлением миграции и развитием в странах происхождения.
Aware of the development of new forms of slavery, Colombian authorities have been taking a number of initiatives to fight these phenomena. Будучи осведомленными о появлении новых форм рабства, власти Колумбии предприняли ряд инициатив по борьбе с этим явлением.
The physics of this discovery has revived the interest in incommensurate structures and frequencies suggesting to link aperiodic tilings with interference phenomena. Физика этого открытия воскресила интерес к непропорциональным структурам и частотам и появилось предположение о связи апериодичных мозаик с явлением интерференции.
Part of the problem lies in how Central American governments confront the phenomena. Проблема отчасти кроется в том, как правительства стран Центральной Америки борются с этим явлением.
Ultimately, however, it was within individual societies that such phenomena would be best confronted and overcome. Однако в конечном итоге с этим явлением лучше всего бороться и победить его в рамках отдельных обществ.
Finding an adequate remedy to these dangerous phenomena is one of the main issues that the United Nations should address today. Одним из важных вопросов, которые сегодня необходимо решить Организации Объединенных Наций, является отыскание подходящего средства для борьбы с этим опасным явлением.
Further studies and surveys should be conducted on this issue in order to design a comprehensive policy and programmes to address these phenomena. Для разработки комплексной политики и программ по борьбе с этим явлением необходимо проведение дополнительных исследований и обзоров.
The Committee is concerned about the new phenomena of homelessness and children living and/or working in the streets. Комитет озабочен новым явлением бездомности и жизни и/или работы детей на улице.
Counterproductive economic policies and a lack of political will to address the problems created by these policies are common phenomena. Контрпродуктивная экономическая политика и отсутствие политической воли к решению проблем, возникающих в результате проведения такой политики, является характерным явлением.
The Government should keep the Committee informed of its efforts to combat such phenomena. Правительству следует информировать Комитет о мерах, принимаемых для борьбы с этим явлением.
After all, unpopular parties and falling electoral turnout may merely be passing phenomena. В конце концов, непопулярные партии и слабое участие в выборах могут оказаться обычным преходящим явлением.
Elaboration of a special law on preventing and counteracting the phenomena is planned as part of the project. В рамках этого проекта планируется подготовить специальный закон о предупреждении насилия в семье и борьбе с этим явлением.
Feminized poverty here refers to the relationship between the group and the phenomena. Под феминизацией нищеты здесь понимаются отношения между группой и явлением.
Indeed, concrete results in countering such phenomena could not be achieved without full implementation of the legislation adopted, including the criminal legal provisions. В самом деле, конкретные результаты в борьбе с таким явлением не могут быть достигнуты без полного осуществления принятых законодательных актов, в том числе уголовно-правовых положений.
Floods and cyclones have become common phenomena in Bangladesh. Наводнения и циклоны стали обычным явлением в Бангладеш.
Unhealthy diet and obesity, smoking, excessive alcohol consumption and lack of physical exercise are worldwide phenomena. Нездоровое питание и ожирение, курение, злоупотребление алкоголем и отсутствие физических упражнений являются мировым явлением.
Furthermore, through preventive measures, we are working to minimize the material damage caused by such phenomena. Кроме того, посредством превентивных мер мы стремимся минимизировать материальный ущерб, наносимый таким явлением.
Given the increasing devastation caused by climate change, it was regrettable that international efforts to combat such phenomena remained rather modest. С учетом растущего ущерба, который причиняют климатические изменения, весьма огорчительно, что международные усилия по борьбе с этим явлением остаются достаточно скромными по масштабам.
The Council of Europe has also dealt with such phenomena in the past years. В последние годы данным явлением также занимался Совет Европы.