Английский - русский
Перевод слова Phenomena
Вариант перевода Явлений

Примеры в контексте "Phenomena - Явлений"

Примеры: Phenomena - Явлений
Coordination and strengthening of scientific environmental expertise: UNEO could play a key role in coordinating international scientific expertise on environmental questions, in particular concerning observation of the interaction of various phenomena. координация деятельности и укрепление научного потенциала в вопросах охраны окружающей среды: ЮНЕО могла бы играть ключевую роль в качестве координатора деятельности научных организаций на международном уровне по вопросам окружающей среды, в частности наблюдая за взаимозависимостью различных явлений.
(c) The conduct of judges, with emphasis on the psychology of witnesses and advocates, rules of etiquette towards the public and advocates and the study of various social phenomena; с) поведение судей и уделение особого внимания вопросам психологии свидетелей и адвокатов, нормам поведения в отношении публики и адвокатов и изучению различных социальных явлений;
Physics of Shock Waves and High-Temperature Hydrodynamic Phenomena. Физика ударных волн и высокотемпературных гидродинамических явлений.
In 1981 he co-founded the Association for the Scientific Study of Anomalous Phenomena. В 1981 году он стал одним из сооснователей Ассоциации по научному изучению аномальных явлений (ASSAP).
80.24. Strengthen measures of prevention and fight against phenomena affecting the rights of the children, particularly child labour and violence against children (Morocco); 80.24 активизировать усилия по предотвращению явлений, негативно сказывающихся на правах детей, в частности детского труда и насилия в отношении детей, и по борьбе с этими явлениями (Марокко);
This binding document includes "Guidelines for Schools and Educational Establishments of the Ministry of Defence on the Protection of Human Rights, the Prevention of Socially Undesirable Phenomena and Equal Opportunities". Этот обязательный к исполнению документ включает "Руководящие принципы деятельности училищ и образовательных учреждений Министерства обороны в области защиты прав человека, предотвращения нежелательных явлений в обществе и обеспечения равных возможностей".
In 1988, by the decision of the USSR Academy of Sciences, the XVIII All-Union Conference on the Physics of Magnetic Phenomena was held at the base of the Department of Magnetism in Tver. В 1988 году по решению АН СССР на базе кафедры магнетизма в Твери проводилась XVIII Всесоюзная конференция по физике магнитных явлений.
The basic material concerning specific primary prevention is the conceptual document "Strategy of Prevention of Pathological Social Phenomena Occurring in Children and Youth within the Competencies of the Ministry of Education for the period 2001 - 2004". Основополагающим документом по вопросу о конкретных первичных мерах профилактики является программный документ "Стратегия предупреждения вредных социальных явлений среди детей и молодежи по линии Министерства образования на период 2001-2004 годов".
This material is followed up by the "Strategy of Prevention of Pathological Social Phenomena Occurring in Children and Youth within the Competencies of the Ministry of Education for the period 2005 - 2008", which is based on the experience with implementation of prevention conceptions. Вслед за этим документом была принята "Стратегия предупреждения вредных социальных явлений среди детей и молодежи по линии Министерства образования на 2005-2008 годы", которая была разработана с учетом опыта реализации концепций профилактики.
A Delegate to Experts Review Panel to update the UNEP List of Environmentally Harmful Chemical Substances, Processes and Phenomena of Global Significance, 26-29 November 1990, Geneva, Switzerland; являлся делегатом в группе экспертов по обновлению списка ЮНЕП вредных для окружающей среды химических веществ, процессов и явлений глобального значения, 26 - 29 ноября 1990 года, Женева, Швейцария;
Ongoing criminological analysis of criminal phenomena постоянный криминологический анализ преступных явлений
Too many irrational phenomena. Слишком много иррациональных явлений.
The causes of those phenomena needed to be understood. Необходимо понять причины этих явлений.
B. Knowledge and understanding of the phenomena В. Знание и понимание явлений
Establishing a system for preventing the spread of the above phenomena; создание системы предотвращения распространения этих явлений
The stories incorporate mysticism, unexplained phenomena and dream-travel. При этом в повествовании помимо исторической хроники, есть описание мистики, необъяснимых явлений и путешествия в сновидениях.
The Conference is dedicated to the bicentennial of discovery of electrokinetic phenomena by F.F. Конференция посвящена двухсотлетию открытия электро-кинетических явлений Ф.Ф.
Evaluating the piezodialysis effectiveness on the base of classical electrokinetic phenomena. Оценка эффективности пьезодиализа на основе классических электрокинетических явлений.
According to the Konjaku Monogatarishu, he correctly predicted the abdication of Emperor Kazan based on his observation of celestial phenomena. Он якобы правильно предсказал отречение императора Кадзана на основе своих наблюдений небесных явлений.
Most weather phenomena are marked, no pun intended, by the change of electric charge and pressure in the atmosphere. Большая часть погодных явлений отмечена изменением электрических зарядов и атмосферного давления.
There are any number of celestial phenomena that can generate this level of gamma radiation, even at interstellar distances. Множество космических явлений может создавать такой уровень радиации и на межзвёздных расстояниях.
The weather will be conditioned by air-mass phenomena. Погода в Армении будет обусловлена воздействием внутримассовых явлений.
The proposed instrument will also permit the study of the VLF counterpart of newly discovered atmospheric phenomena related to lightning and thunderclouds. Предлагаемый инструмент позволит также исследовать ОНЧ-дополняющую недавно открытых атмосферных явлений, связанных с молниями и кучево - дождевыми облаками.
Mr. Kadrakounov (Kyrgyzstan): I recall the words of the German philosopher Kant that there are no moral phenomena - there are only moral interpretations of phenomena. Г-н Кадракунов (Кыргызстан) (говорит по-английски): Мне на память приходят слова немецкого философа Канта о том, что не существует нравственных явлений - существуют лишь нравственные интерпретации этих явлений.
Historically, astronomy was more concerned with the classification and description of phenomena in the sky, while astrophysics attempted to explain these phenomena and the differences between them using physical laws. Исторически, астрономия в большей степени занималась классификацией и описанием явлений на небе, в то время как возникшая позже астрофизика с помощью законов физики объяснила эти, наблюдаемые на протяжении истории человечества, небесные явления через их физическую сущность.