Английский - русский
Перевод слова Phenomena
Вариант перевода Явлениями

Примеры в контексте "Phenomena - Явлениями"

Примеры: Phenomena - Явлениями
Traditional science deals with predictable phenomena such as gravity... Наука имеет дело с предсказуемыми явлениями, такими, как гравитация...
The underlying question is whether the existing legal standards sufficiently counter these phenomena. Основополагающий вопрос заключается в том, достаточно ли эффективны действующие правовые нормы в борьбе с этими явлениями.
Leadership must grasp these complex phenomena and adopt flexible and competent approaches. Руководство должно разобраться с этими сложными явлениями и взять на вооружение гибкие и грамотные подходы.
Tunisia requested information on how the country was combating these phenomena. Тунис попросил представить информацию о том, как страна борется с этими явлениями.
A particular focus will be on Central Asia, which is often affected by such environmental phenomena. Особое внимание будет уделено Центральной Азии, которая часто сталкивается с такими явлениями.
His country had repeatedly manifested its commitment nationally and internationally to combating racism and related phenomena. Страна оратора неоднократно проявляла на национальном и международном уровнях свою приверженность борьбе с расизмом и связанными с ним явлениями.
Norwegian society was not immune to prejudice and xenophobia but the authorities were working to combat those phenomena. Предубеждение и ксенофобия не обошли норвежское общество стороной, но органы власти борются с этими явлениями.
Trade and investment are also cross-border phenomena that drive regional integration and require high levels of regional cooperation, which is the core mandate of ESCAP. Торговля и инвестиции являются также трансграничными явлениями, которые способствуют региональной интеграции и требуют высокого уровня регионального сотрудничества, что является основным мандатом ЭСКАТО.
Effective mechanisms for the fight against these phenomena must include efficient regulatory and institutional frameworks. Действенные механизмы борьбы с этими явлениями должны предусматривать, в частности, наличие эффективной нормативной и институциональной базы.
They were phenomena encountered in many States parties to the Convention and the Committee had endeavoured to identify the underlying factors. С этими явлениями сталкиваются многие государства - участники Конвенции, и Комитет пытался выявить лежащие в их основе факторы.
Such steps are being carried out in the context of domestic efforts to combat any phenomena related to money-laundering. Такие шаги предпринимаются в контексте усилий страны по борьбе с любыми явлениями, связанными с отмыванием денег.
Similarly, poverty had important linkages with the phenomena of trafficking and migration. Аналогичным образом, бедность напрямую связана с такими явлениями, как торговля людьми и миграция.
We are certain that the adoption of that draft resolution by consensus will contribute to the consolidation of international efforts to fight such ugly phenomena. Уверены, что консенсусное принятие данной резолюции будет способствовать консолидации международных усилий в борьбе с этими уродливыми явлениями.
If we wish to govern these phenomena we need to be equal to their dimensions. Если мы хотим управлять этими явлениями, нам нужно быть на уровне их масштабов.
Bilateral, regional and international cooperation and initiatives are, however, crucial if we are to make any meaningful headway in fighting those phenomena. Однако решающее значение имеют двусторонние, региональные и международное сотрудничество и инициативы, благодаря которым мы можем добиться сколько-нибудь заметного прогресса в деле борьбы с этими явлениями.
For the first time, we faced such phenomena as asylum seekers, refugees, illegal migrants and guest workers. Мы впервые столкнулись с такими явлениями, как лица, ищущие убежище, беженцы, нелегальные мигранты и иностранные рабочие.
He recalled that the choice of this year's topic, women and poverty, lay in two worrying phenomena. Он напомнил о том, что выбор темы нынешнего года - женщины и нищета - определяется двумя тревожными явлениями.
Several members had mentioned the causal link between armed conflict and phenomena such as racial hatred and even terrorism. Некоторые члены Комитета упомянули причинную связь между вооруженным конфликтом и такими явлениями, как расовая ненависть и даже терроризм.
He inquired what policies were being planned by the State party to combat such new phenomena. Оратор спрашивает, какие стратегии планирует использовать государство-участник для борьбы с новыми явлениями такого рода.
Two extremely harmful phenomena that deal with serious crime. Два чрезвычайно вредными явлениями, которые связаны с серьезным преступлением.
Astronomical chronology, or astronomical dating, is a technical method of dating events or artifacts that are associated with astronomical phenomena. Астрономическая хронология, или астрономическая датировка, - технический способ датировки событий или артефактов, которые связаны с астрономическими явлениями.
Throughout her stay, Anna experiences apparent supernatural phenomena. Всё время своего пребывания Анна сталкивается со сверхъестественными явлениями.
However, Dunbar's research showed a correlational rather than causational relationship between mental and physical phenomena. Однако исследование Данбар показало корреляционную, а не причинную связь между психическими и физическими явлениями.
Political violence and extremism are disturbing phenomena which jeopardize efforts to create a multiracial, united and pluralist South Africa. Политическое насилие и экстремизм являются тревожными явлениями, которые ставят под угрозу усилия, направленные на создание многорасовой, единой и плюралистической Южной Африки.
The decline in catches due to over-fishing may also have been exacerbated by natural environmental phenomena. Сокращение улова, вызванное переловом, может также ускоряться природными экологическими явлениями.