Contemplation of the subtle phenomena of living nature - as a method of spiritual development - was widely used in the traditions of spiritual schools of the East. |
Созерцание тончайших явлений живой природы - в качестве метода духовного совершенствования - широко применялось в традициях духовных школ Востока. |
Electric and magnetic fields are generated by phenomena such as the Earth's magnetic field, thunderstorms, and the use of electricity. |
Электрические и магнитные поля образуются под воздействием таких явлений, как магнитное поле Земли, грозы и использование электричества. |
The existence of parapsychological phenomena and the scientific validity of parapsychological research is disputed by independent evaluators and researchers. |
Существование парапсихологических явлений и научной обоснованности парапсихологических исследований оспаривается независимыми экспертами и исследователями. |
Project Moon-Blink was a draft NASA created in 1965-1966, for the exploration of unusual phenomena (anomalies) on the surface of the Moon. |
Проект MOON-BLINK - проект NASA 1965-1966 года по исследованию необычных явлений (аномалий) на поверхности Луны. |
Automatic random number generators were first constructed to carry out computer simulation of physical phenomena, notably simulation of neutron transport in nuclear fission. |
Автоматические генераторы случайных чисел были впервые построены для того, чтобы проводить компьютерное моделирование физических явлений, в частности, моделирование переноса нейтронов в ядерном делении. |
Basic ideas of the statistical topography of random processes and fields are presented, which are used in the analysis of coherent phenomena in simple dynamical systems. |
В работе излагаются основные идеи статистической топографии случайных процессов и полей, которые используются для анализа когерентных явлений в простейших динамических системах. |
E. Arushanov's scientific interests are extremely diverse, but still the bases of his works are works on the theory of transport phenomena in various semiconductor compounds. |
Сферы научных интересов Эрнеста Константиновича Арушанова крайне многообразны, однако все же основу его трудов составляют работы по теории явлений переноса в различных полупроводниковых соединений. |
Blavatsky's striving to apply this approach to the consideration of the paranormal and mystical phenomena pursued a goal: to achieve the legitimacy and public acceptance of Theosophy. |
Стремление Блаватской применить такой подход к рассмотрению паранормальных и мистических явлений преследовало цель: добиться легитимности и общественного признания теософии. |
What does the existence or absence of non-local phenomena imply about the fundamental structure of spacetime? |
Что влечёт наличие или отсутствие нелокальных явлений для фундаментальной структуры пространства-времени? |
Thermoelectricity is a class of phenomena in which a temperature difference creates an electric potential or an electric potential creates a temperature difference. |
Термоэлектричество представляет собой совокупность явлений, в которых разница температур создаёт электрический потенциал, или электрический потенциал создаёт разницу температур. |
The club has its roots in Cambridge in 1855, where fellows at Trinity College began to discuss ghosts and psychic phenomena. |
Предпосылки к созданию клуба возникли в 1855 году в Кембридже, где группа студентов Тринити-колледжа начала собираться для обсуждения призраков и психических явлений. |
Owing to that vision, the study of the grand scale non-stationary phenomena, observed in the galaxies became the central subject of the extra-galaxy astronomy. |
Благодаря этим исследованиям проблема изучения нестационарных явлений грандиозных масштабов, наблюдаемых в галактиках, стала центральной проблемой внегалактической астрономии. |
It is statistical physics that helped us to create such intensively developing study of liquid crystals and to construct a theory of phase transition and critical phenomena. |
Именно статистическая физика позволила создать такую интенсивно развиваемую науку как физика жидких кристаллов и построить теорию фазовых переходов и критических явлений. |
It includes studies of individual differences and basic processes in behavior, emotions, coping, health, motivation, and other phenomena that reflect personality. |
Он включает в себя исследования индивидуальных различий и основных процессов поведения, эмоций, копинга, здоровья, мотивация и других явлений, которые отражают личность. |
Hartmann writes that in order to study the "abnormal phenomena of human nature" it is necessary to appeal to persons who are endowed with an abnormal organism. |
Гартман пишет, что для изучения «анормальных явлений человеческой природы» требуется обращение к персонам, одарённым «анормальным» организмом. |
Instead, so far, the measurements coming from the LHC show no signs of new particles or unexpected phenomena. |
А пока что результаты исследований БАК не отмечают новых частиц или непредвиденных явлений. |
Random geometric graphs, formed as unit disk graphs with randomly generated disk centres, have also been used as a model of percolation and various other phenomena. |
Случайные геометрические графы, образованные как графы единичных кругов со случайными центрами, можно использовать для моделирования фильтрации и некоторых других явлений. |
And freedom, as you know, is one of the most mysterious phenomena in people's life, that's why mystique appears quite naturally. |
А свобода, как известно, одно из самых таинственных явлений в человеческой жизни, так что загадочность возникает естественно. |
He assumed that the omnipresence of such phenomena and experiences in different eras, cultures, regions and strata of society renders them worthwhile studying. |
Он полагал, что присутствие данных феноменов и явлений в различных эпохах, культурах, странах и слоях общества заслуживает их изучения. |
Maybe what you could explain to me is why it's Bureau policy to label these cases as unexplained phenomena and ignore them. |
Возможно, вы сможете объяснить мне - почему Бюро относит эти дела к разряду "необъяснимых явлений" и просто-напросто игнорирует их. |
Electricity is one of nature's most awesome phenomena, and the most powerful manifestation of it we ever see is lightning. |
Электричество - одно из наиболее впечатляющих явлений природы, а самым мощным его проявлением, с которым мы сталкиваемся, является молния. |
There are dangerous places certainly very energetic phenomena |
Есть много опасных мест и высокоэнергетических явлений. |
These particular quasars are called "blazars" Probably some of the most violent phenomena in the Universe. |
Такие квазары называют "блазары", и являются одним из самых неспокойных явлений во Вселенной. |
Most Governments have taken steps to prevent and combat the phenomena analysed in this report. There are constitutional provisions, laws and regulations in this area. |
Большинством правительств были приняты меры для предупреждения возникновения явлений, рассматриваемых в настоящем докладе, и борьбы с ними: это касается конституционных положений, законодательных актов и постановлений регламентационного характера. |
What measures are under consideration or have been taken by your Government to bring these phenomena under control: |
Какие меры предполагает принять или приняло ваше правительство для искоренения этих явлений: |