Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Миростроительства

Примеры в контексте "Peace - Миростроительства"

Примеры: Peace - Миростроительства
An institutional framework for peace management is taking shape under the auspices of the African Union. Институциональные рамки процесса миростроительства разрабатываются под эгидой Африканского союза.
Such education should be seen as a protection mechanism for children and extend in the longer term to education for peace building. Такое обучение должно считаться механизмом защиты детей и распространяться в более долгосрочной перспективе на обучение основам миростроительства.
Support for local peace structures aimed at reconciliation is also under discussion. Также обсуждается вопрос об оказании поддержки структурам миростроительства, имеющим своей целью примирение.
The Council highlights the need for effective peacebuilding strategies to ensure durable peace and development. Совет обращает особое внимание на то, что для обеспечения устойчивого мира и развития необходимы эффективные стратегии постконфликтного миростроительства.
Those with practical experience in peacebuilding understand the central role that institutional capacity-building can play in moving to a sustainable peace. Те, у кого есть практический опыт миростроительства, понимают, что создание институционального потенциала может играть ключевую роль в установлении прочного мира.
The United Nations Peacebuilding Commission, together with integrated peacebuilding support offices, has a key role in fostering sustainable peace. Комиссия Организации Объединенных Наций по миростроительству вместе с объединенными отделениями по поддержке миростроительства играет ключевую роль в укреплении устойчивого мира.
The implementation of Peacebuilding Fund projects in the field has further highlighted the high expectations of peace dividends among the population. Осуществление проектов Фонда миростроительства на местах показало еще раз, что люди ожидают высоких мирных дивидендов.
The world is witnessing a natural evolution from the monitoring of peace to multidimensional tasks of peacebuilding, democratization and development. В мире происходит естественный переход от мониторинга за поддержанием мира к реализации многоплановых задач в области миростроительства, демократизации и развития.
Some voices noted that peace remains at risk as long as the Palipehutu-FNL is not fully integrated in peacebuilding processes. Кое-кто указывал, что миру по-прежнему угрожает опасность, пока не обеспечена всесторонняя интеграция ПОНХ-НОС в процессы миростроительства.
All over the world the United Nations works to prevent conflict and build peace. В своей деятельности Организация Объединенных Наций решает важные задачи предотвращения конфликтов и миростроительства во всех регионах мира.
The recently established peacebuilding architecture has contributed positively to peace consolidation, and similar efforts should be explored in other situations. Недавно созданная структура миростроительства в значительной степени способствовала укреплению мира, и аналогичные усилия следует предпринимать и в других ситуациях.
The Peacebuilding Fund is supporting 12 countries in building durable peace. Фонд миростроительства поддерживает усилия 12 стран по укреплению мира.
Funds received from the Multi-Donor Peacebuilding Trust Fund helped to finance these and other critical peace consolidation priorities. Для финансирования мероприятий по решению этих и других важнейших задач, связанных с укреплением мира, использовались в том числе средства, поступившие по линии Многостороннего целевого фонда доноров для миростроительства.
The Peacebuilding Fund projects have proved to be an important vehicle for implementing key aspects of BINUB's peace consolidation mandate. Проекты Фонда миростроительства оказались важным инструментом выполнения основных аспектов мандата ОПООНБ в области укрепления мира.
The use of Peacebuilding Fund resources for quick-win projects would help provide immediate support in critical areas while the long-term foundations for peace were being established. Использование ресурсов из Фонда миростроительства для реализации проектов, дающих быструю отдачу, поможет оказать немедленную помощь в важнейших областях и при этом заложить долгосрочные основы для мира.
A comprehensive approach based on interlinkage between peace and development should traverse all stages, from conflict prevention to peacekeeping to peacebuilding. Комплексный подход, основанный на взаимосвязи между миром и развитием, должен применяться на всех этапах, от предотвращения конфликта до миротворчества и миростроительства.
National ownership of the peacebuilding process remains fundamental in assisting post-conflict countries to rebuild their institutions and sustain peace and development. В ходе процесса миростроительства при оказании помощи постконфликтным странам в восстановлении их институтов и поддержании мира и развития по-прежнему очень важна национальная ответственность.
Further efforts are required to strengthen processes to ensure that the Peacebuilding Fund can deliver peace dividends in a timely fashion. Необходимо продолжить работу по укреплению этих процессов с целью обеспечить, чтобы Фонд миростроительства своевременно приносил мирные дивиденды.
The steps to peace consolidation and peacebuilding have been small, and security in the country - particularly in its vulnerable eastern zone - remains fragile. Шаги в направлении упрочения мира и миростроительства были незначительными, а положение в области безопасности в стране, особенно в ее уязвимой восточной зоне, остается шатким.
He thanked the Assistant Secretary-General for Peacebuilding Support for her recommendations and stressed that leadership at all levels of government and transparency in governance were determining factors in achieving peace. Оратор благодарит помощника Генерального секретаря по вопросам поддержки миростроительства за ее рекомендации и подчеркивает, что определяющими факторами в деле достижения мира являются характер руководства на всех уровнях управления, а также транспарентность последнего.
The Peacebuilding Fund was also used to support critical political transition or peace consolidation efforts in Kyrgyzstan, Nepal, the Niger, Somalia and Yemen. Средства Фонда миростроительства были использованы также для поддержки критически важных политических переходных процессов или усилий по упрочению мира в Йемене, Кыргызстане, Непале, Нигере и Сомали.
The New Deal recognizes that constructive State-society relations and the empowerment of women, young people and marginalized groups as key actors for peace are at the heart of successful peacebuilding and state-building. В Новой программе признается, что конструктивные отношения между государством и обществом, а также расширение прав и возможностей женщин, молодежи и неблагополучных групп населения - основных субъектов в процессе обеспечения мира - являются главными предпосылками успешного миростроительства и укрепления государственности.
The primary mission of the organization is to contribute to the evolving mission of the United Nations by expanding the substantive expression of peace and peacebuilding and to build a culture of peace by uniting and enhancing the strengths of existing organizations and programmes, locally and globally. Основной задачей организации является содействие развитию целей Организации Объединенных Наций за счет активизации работы в поддержку мира и миростроительства, а также формирование культуры мира через объединение и развитие возможностей существующих организаций и программ на местном и глобальном уровнях.
Such programmes, an essential component of peacekeeping and peacebuilding, must be prioritized at the stage of consolidating peace, security, national reconciliation, human rights and the rule of law, with a view to fully restoring peace in post-conflict countries. Такие программы, являющиеся важным компонентом усилий по поддержанию мира и миростроительства, должны иметь приоритетное значение на этапе укрепления мира, безопасности, национального примирения, прав человека и верховенства права в целях полного восстановления мира в странах, выходящих из состояния конфликта.
Its basic goal is to achieve sustainable peace and just society, and its objectives are to ensure proportional and meaningful participation of women at all levels of conflict transformation and peace building processes, and protection of women and girls' rights. Его основной целью является обеспечение устойчивого мира и справедливости в обществе; в нем ставятся задачи, связанные с обеспечением пропорционального и конструктивного участия женщин в процессах урегулирования конфликта и миростроительства на всех уровнях, а также с защитой прав женщин и девочек.