Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Миростроительства

Примеры в контексте "Peace - Миростроительства"

Примеры: Peace - Миростроительства
UNCTAD has started to prepare case studies on best practices in attracting FDI to small economies, using FDI to build infrastructure and build peace in post-conflict countries. ЮНКТАД начала готовить конкретное исследование передовой практики привлечения ПИИ в малые страны, использования ПИИ для развития инфраструктуры и миростроительства в постконфликтных странах.
Retain the format where peace building reports are jointly submitted the Security Council and the General Assembly; Сохранять формат докладов о деятельности в области миростроительства, совместно представляемых Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
UNESCO developed an open educational resources platform in the context of globalization and emerging knowledge societies to provide universal open access to high-quality education as a key to building peace, sustainable development and intercultural dialogue. ЮНЕСКО разработала платформу открытых образовательных ресурсов в контексте глобализации и появления обществ, основанных на знаниях, в целях обеспечения всеобщего открытого доступа к высококачественному образованию как ключевого аспекта миростроительства, устойчивого развития и межкультурного диалога.
The long and painstaking work to build peace on our own island helps to inform and underpin our strong support for United Nations peacebuilding. Длительная и кропотливая работа по миростроительству на нашем собственном острове позволяет нам подтверждать и укреплять нашу решительную поддержку деятельности Организации объединенных Наций в области миростроительства.
Similarly, in the context of the fragile peace in post-conflict situations, this phenomenon is also an obstacle to a peacebuilding strategy and to the demobilization and reintegration of former combatants. Аналогично этому, в условиях нестабильного мира в постконфликтных ситуациях этот феномен также создает препятствия для осуществления стратегии миростроительства и демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов.
The empowerment of individual women and the support to their networks and grass-roots peacebuilding initiatives have increasingly become important elements of peace consolidation processes. Все более важное значение для процесса упрочения мира имеет расширение прав и возможностей отдельных женщин и поддержка их инициатив в центральных и низовых организациях в области миростроительства.
He also welcomed the adoption of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework, which would boost efforts to consolidate peace and help to ensure continued international support for the country. Он также приветствует утверждение Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне, что поможет активизировать усилия по укреплению мира и обеспечить оказание дальнейшей международной поддержки этой стране.
The Commission's engagement with Guinea-Bissau would be a major support and assistance mechanism for ensuring the transition from post-conflict reconstruction to peace consolidation. Участие Комиссии в процессе миростроительства в Гвинее-Бисау окажет стране существенную помощь и поддержку в переходе от этапа постконфликтного восстановления к этапу упрочения мира.
I have also declared Nepal eligible for support from the United Nations Peacebuilding Fund, which presents a further opportunity to mobilize resources for critical peace support tasks. Кроме того, я объявил, что Непал имеет право на поддержку из Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций, что открывает еще одну возможность для мобилизации ресурсов на важнейшие задачи поддержки мирного процесса.
Those Strategies provide a valuable instrument for identifying challenges critical to the consolidation of peace, coordinating partners on the ground, raising awareness of peacebuilding priorities and marshalling additional resources. Эти стратегии являются ценным инструментом для выявления важнейших проблем, препятствующих укреплению мира, координации усилий партнеров на местах, повышению информированности о приоритетах в области миростроительства и выделению дополнительных средств.
The peacebuilding efforts of the United Nations are another tool at our disposal in the search for peace and development. Деятельность Организации Объединенных Наций в области миростроительства - это один из имеющихся в нашем арсенале инструментов обеспечения мира и развития.
As we have previously stated, that experience established the need to link peace operations and development efforts in order to make peacebuilding and peacekeeping more effective. Как мы уже говорили, этот опыт позволил установить связь между миротворческими операциями и усилиями в области развития, что должно повысить эффективность миростроительства и миротворчества.
To understand how public administration and social services can contribute to peacebuilding more effectively, the Peacebuilding Support Office undertook a thematic review on peace dividends in 2011 in close collaboration with UNICEF, WFP and other United Nations partners. С целью понять, каким образом государственное административное управление и социальное обслуживание могут более эффективно содействовать миростроительству, Управление по поддержке миростроительства в 2011 году в тесном сотрудничестве с ЮНИСЕФ, ВПП и другими партнерами из системы Организации Объединенных Наций провело тематический обзор, посвященный дивидендам мира.
As more countries passing through fundamental political transitions are likely to seek assistance, a strong Peacebuilding Fund is a critical tool for the United Nations to assist countries in their efforts to build lasting peace. С учетом вероятного роста числа стран, которые будут обращаться за помощью, сталкиваясь с необходимостью кардинальных политических преобразований, эффективный Фонд миростроительства является для Организации Объединенных Наций важнейшим инструментом оказания странам содействия в их усилиях по построению прочного мира.
If United Nations missions are to help to ensure that sustainable peace is achieved in the countries in which they are deployed, they must contribute effectively alongside other partners to longer-term peacebuilding goals. Для того чтобы миссии Организации Объединенных Наций способствовали обеспечению устойчивого мира в странах их развертывания, они должны наряду с другими партнерами вносить свой эффективный вклад в достижение более долгосрочных целей миростроительства.
Her delegation welcomed the timely upcoming reviews of peace operations and the peacebuilding architecture and looked forward to engaging with the High-level Independent Panel on Peace Operations. Ее делегация приветствует своевременное проведение предстоящих обзоров операций в пользу мира и архитектуры миростроительства и надеется на сотрудничество с Независимой группой высокого уровня по операциям в пользу мира.
The Special Peace Programmes Fund, which is responsible for financing peace programmes for returning members of armed groups to civilian life, is headed by a woman. Женщина также возглавляет Фонд специальных программ во имя мира, на который возложены функции по финансированию программ миростроительства, направленных на содействие в возвращении к гражданской жизни членов групп, сложивших оружие.
Although we are convinced that the General Framework Agreement for Peace concluded at Dayton has paved the way to global peace, we nevertheless believe that the next stage of reconstruction and peace-building is a sensitive one. Несмотря на нашу убежденность в том, что заключенное в Дейтоне Общее рамочное соглашение о мире в Боснии и Герцеговине прокладывает путь к глобальному миру, тем не менее мы считаем, что следующий этап восстановления и миростроительства имеет исключительно важное значение.
Norsk Fredssenter (Norwegian Peace Centre) offers courses and training aimed at promoting peace and human rights work as an alternative or supplement to training at other institutions. В качестве альтернативы или дополнения к учебным программам других образовательных учреждений Норвежский центр мира организует учебные курсы и программы профессиональной подготовки, направленные на поощрение миростроительства и правозащитной деятельности.
South Africa's facilitation, the Regional Peace Initiative, chaired by Uganda, as well as the support from the African Union, the United Nations, and the international community have been instrumental in strengthening Burundi's peacemaking and peace consolidation efforts. Посреднические усилия Южной Африки, Региональная мирная инициатива под председательством Уганды, а также оказание поддержки Африканским союзом, Организацией Объединенных Наций и международным сообществом играли важную роль в расширении усилий Бурунди в области миростроительства и упрочения мира.
Effective conflict prevention is embedded in long-term investments in women's and girls' empowerment and in support for women's efforts to build peace. Эффективное предотвращение конфликтов неразрывно связано с реализацией долгосрочных задач, состоящих в расширении прав и возможностей женщин и девочек и оказании поддержки усилиям женщин в области миростроительства.
In this regard the Council emphasizes the importance of the rule of law as one of the key elements of conflict prevention, peacekeeping, conflict resolution and peace building. В этой связи Совет особо отмечает важность верховенства права как одного из ключевых элементов предотвращения конфликтов, поддержания мира, урегулирования конфликтов и миростроительства.
Number of countries where women increasingly engage, participate or provide leadership in crisis prevention, resolution and post-crisis peace building Число стран, в которых женщины во все большей степени вовлекаются, участвуют или занимают лидирующие позиции в процессах предотвращения и урегулирования кризисов и посткризисного миростроительства
Together with the United Nations, it held discussions in 2010 with the Philippine Supreme Court and Law School professors and students on peace issues in the Philippines. Совместно с Организацией Объединенных Наций "Интернэшнл алерт" проводила в 2010 году обсуждения с Верховным судом Филиппин и профессурой и студентами Юридического университета по вопросам миростроительства на Филиппинах.
Of these, the United Nations will prioritize support to 15 deliverables aimed at supporting key peacebuilding priorities of the Government of South Sudan essential for peace consolidation in the next two years. Организация Объединенных Наций установит очередность оказания поддержки 15 структурам в целях содействовать решению ключевых приоритетных задач миростроительства, стоящих перед правительством Южного Судана в сфере упрочения мира в ближайшие два года.