Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Миростроительства

Примеры в контексте "Peace - Миростроительства"

Примеры: Peace - Миростроительства
The peace processes in Burundi, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Sierra Leone also include elections as a crucial mechanism for peace-building. Мирные процессы в Бурунди, Демократической Республике Конго, Кот-д'Ивуаре, Либерии и Сьерра-Леоне также предусматривают проведение выборов в качестве крайне важного механизма миростроительства.
Furthermore, Africans are resolved to enhance continental capacities in peacemaking, peacekeeping and peace enforcement, post-conflict peace-building and combating the illicit proliferation of small arms and light weapons. Кроме того, африканцы решили укреплять потенциал континента в области достижения, поддержания и укрепления мира, постконфликтного миростроительства и в деле борьбы с незаконным распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
Security sector reform is a long-term investment - one that must figure prominently in any peace operations mandate, as well as in longer-term peacebuilding strategies. Реформа в сфере безопасности - это долгосрочное вложение, и она должна занимать видное место в мандате любой миротворческой операции, а также в долгосрочных стратегиях миростроительства.
Moreover, although women often organized at the grass-roots level to promote peace, their access to formal peacemaking and peacebuilding processes remained restricted. Кроме того, хотя женщины часто готовы стихийно стремиться к обеспечению мира, их доступ к формальным процессам миротворчества и миростроительства остается ограниченным.
Thirdly, national ownership of post-conflict peacebuilding priority plans and initiatives must remain at the forefront of any effort aimed at sustaining peace, initiating development and promoting post-conflict recovery. В-третьих, необходимо, чтобы на первом плане всех усилий, направленных на достижение устойчивого мира, инициирование процесса развития и содействие постконфликтному восстановлению, была национальная инициатива в деле разработки приоритетных планов в области миростроительства.
The Council stresses the importance of mainstreaming a gender perspective into peace agreements and peace-building strategies and of involving women in all peace-building measures. Совет подчеркивает важное значение актуализации гендерной проблематики в мирных соглашениях и стратегиях в области миростроительства и привлечения женщин ко всем мероприятиям в области миростроительства.
The debate focused on the role of peace-building as an instrument for ensuring a durable peace and for tackling the root causes of conflicts. В ходе прений основное внимание было сосредоточено на роли миростроительства в качестве инструмента, служащего делу обеспечения прочности мира и устранения коренных причин конфликтов.
Lasting peace can be established only if we address the deep-rooted causes of conflicts and create the political, economic and social bases for long-term peacebuilding. Прочный мир можно установить только в том случае, если будут устранены первопричины конфликта и будут созданы политические, экономические и социальные основы долгосрочного миростроительства.
It was agreed that the integrated strategic framework for peacebuilding will build on and strengthen existing frameworks, such as the poverty reduction strategy paper and the peace consolidation strategy, rather than replace them. Была достигнута договоренность о том, что международные стратегические рамки в интересах миростроительства будут разработаны на основе доработки и усиления существующих рамок, как, например, документ о стратегии смягчения проблемы нищеты и стратегия укрепления мира, а не путем их замены или отмены.
This is particularly true of societies that are trying to restore civil peace as part of their post-conflict peace-building efforts. В особой степени это относится к тем обществам, которые стремятся восстановить гражданский мир в рамках своей программы постконфликтного миростроительства.
Under the project, 1 regional and 12 national plans of action for building peace in Africa through communication would be prepared. В рамках этого проекта будут подготовлены один региональный и 12 национальных планов действий в области миростроительства в Африке с использованием средств коммуникации.
Resolution 1325 acknowledges what FAS has always advocated - that war affects women differently to men, their protection is neglected and their contributions to peace building marginalised. В резолюции 1325 признается то, о чем все время говорила СЖА - война воздействует на женщин не так, как на мужчин, проблема их защиты игнорируется и их вклад в дело миростроительства - ничтожен.
The report includes many country examples of UNDP engagement with indigenous peoples, particularly in the area of conflict prevention and peace building. В докладе приведено много примеров взаимодействия ПРООН с коренными народами различных стран, особенно в области предотвращения конфликтов и миростроительства.
Recognizes that challenges in building peace in Burundi remain, both in the political and institutional and in the social and economic domains. Признает, что трудности, мешающие процессу миростроительства в Бурунди, сохраняются в политической и институциональной областях, а также социально-экономической сфере.
Thus the political forum will serve as a framework for high-level dialogue on both challenges of building peace and those of reducing poverty. Таким образом, Политический форум будет служить площадкой для диалога на высоком уровне по насущным проблемам как миростроительства, так и сокращения масштабов нищеты.
It is quite remarkable that at present the situation in Bosnia is gradually being shifted to the category of problems which basically require increased post-conflict peace-building rather than peace enforcement. Замечательно, что в настоящее время ситуация в Боснии постепенно переходит к категории проблем, которые в основном требуют расширенного постконфликтного миростроительства, а не принуждения к миру.
Acknowledge and support the vital work of non-governmental organizations in the field of peace in efforts towards preventing conflict and for peace-building; признать и поддержать имеющую жизненно важное значение работу неправительственных организаций, занимающихся проблемами мира, в усилиях, направленных на предотвращение конфликтов и миростроительства;
Even when peace accords are reached, there is still need to mobilize and coordinate the efforts of international institutions and donors in peace-building. Даже по достижении соглашений о мире не исчезает потребность в мобилизации и координации усилий международных институтов и доноров в области миростроительства.
In our view, the Ministry plays an integral role in ensuring the full participation of women in all aspects of peace consolidation and peacebuilding in Afghanistan. Как нам представляется, это министерство играет важную роль в деле обеспечения всестороннего участия женщин во всех областях укрепления мира и миростроительства в Афганистане.
It is well known that the absence of integrated peace-building strategies, particularly in refugee situations, often diminishes the chances for achieving a sustainable peace. Хорошо известно, что отсутствие комплексных стратегий миростроительства, особенно в ситуациях с беженцами, зачастую подрывает шансы на достижение устойчивого мира.
We expect a greater United Nations role in post-conflict peace-building and reconstruction, especially in the wake of the recent successful conclusion of the Somalia peace talks in Nairobi. Мы ожидаем от Организации Объединенных Наций еще более важной роли в процессе постконфликтного миростроительства и восстановления, в особенности в свете недавнего успешного завершения мирных переговоров по проблеме Сомали, которые прошли в Найроби.
ASEAN held the view that providing the local populations with access to impartial, reliable and objective information about the goals of a peace restoration mission or a post-conflict peace-building process continued to be important. АСЕАН придерживается мнения о сохраняющейся важности обеспечения местному населению доступа к беспристрастной, надежной и объективной информации о целях миссий по восстановлению мира или процессах постконфликтного миростроительства.
The European Union strongly supports United Nations peace-building action that prevents the recurrence of conflict and ensures peace and stability in the future. Европейский союз решительно поддерживает действия Организации Объединенных Наций в области миростроительства, которые предотвращают возрождение конфликтов и обеспечивают мир и безопасность в будущем.
Recognizing the ability of women to contribute to sustainable peace and the obstacles they face in attempting to do so requires an approach to peacebuilding that goes beyond restoring the status quo ante. Признание имеющихся у женщин возможностей для того, чтобы вносить вклад в построение устойчивого мира, и трудностей, с которыми они при этом сталкиваются, требует выработки такого подхода в отношении миростроительства, который предусматривал бы более далеко идущие задачи, чем простое восстановление существовавшего прежде положения.
Reintegration programmes highlight the critical contribution of employment and income generation to peacebuilding and the importance of providing 'peace dividends' to communities affected by conflict. Программы реинтеграции свидетельствуют о том, что создание рабочих мест и приносящие доход виды деятельности имеют чрезвычайно важное значение для миростроительства, а также о важном значении получения «дивидендов мира» затронутыми конфликтом общинами.