Full compliance with the Peace Accords will strengthen my efforts to obtain external financial assistance in support of peace-related programmes. |
Полное соблюдение Мирных соглашений укрепит мои усилия по получению внешней финансовой помощи для программ миростроительства. |
The Mission pursued its conflict resolution approach, as outlined in the Peace Consolidation Programme, aimed at creating a sustainable environment for peacebuilding. |
Миссия продолжила применять предусмотренный в программе упрочнения мира подход к урегулированию конфликтов, нацеленный на создание устойчивой среды для миростроительства. |
Support peace building processes that involve a range of measures targeted to reducing the risk of relapsing or lapsing into conflict; As deemed necessary, recommend candidate countries to Peace Building Commission and request additional support for such countries from the Bretton Woods Institutes; |
Поддерживать процессы миростроительства, связанные с широким кругом мер, нацеленных на уменьшение опасности возобновления или возникновения конфликтов; по мере необходимости, предлагать страны в качестве кандидатов в состав Комиссии по миростроительству и испрашивать дополнительную поддержку для таких стран по линии бреттон-вудских учреждений. |
Request policymakers to recognize the role of women, particularly mothers, in developing a culture of peace and non-violence and support their role within their family and society and their contribution to the building of peace in countries after conflict. |
просим директивные органы признать роль женщин, прежде всего матерей, в формировании культуры мира и ненасилия и поддержать их роль в семье и обществе, равно как и их вклад в дело постконфликтного миростроительства. |
Panel on Post-conflict Peace Building: Approach to Assistance and Peace Building |
Группа по постконфликтному миростроительству: методы оказания помощи и миростроительства |
Peace must be built through law, and law can be realized only if reason prevails on every individual issue. |
В основе миростроительства должен лежать закон, а закон может быть реализован только тогда, когда разум превалирует над каждым индивидуальным вопросом. |
EEC Trust Fund for Support to the Aceh Reintegration Agency and Peace Building in Aceh |
Целевой фонд ЕЭК для поддержки деятельности агентства по реинтеграции Ачеха и миростроительства в провинции Ачех |
While the Peace Building Process is continuing, Conflicts in some parts of the region is inevitable due to; |
Несмотря на продолжающийся процесс миростроительства, конфликты в некоторых частях региона являются неизбежными в силу следующих обстоятельств: |
As designed to address any gap in the early stage of the peacebuilding process, the Peace Building Fund plays a catalytic role in support of various security sector reform initiatives. |
Фонд миростроительства, который был учрежден для устранения любых пробелов на раннем этапе процесса миростроительства, играет роль катализатора в поддержке различных инициатив по реформе сектора безопасности. |
His Government would continue to support the peacebuilding process through the newly established Partnership for Peace in Burundi. |
Правительство Южной Африки будет и дальше оказывать поддержку процессу миростроительства с помощью созданного недавно Партнерства во имя мира в Бурунди. |
In "An Agenda for Peace", I stressed that mine clearance was an essential activity in post-conflict peace-building. |
В "Повестке дня для мира" я подчеркнул, что разминирование является одним из важных видов деятельности в рамках постконфликтного миростроительства. |
With Peacebuilding Fund financing, the United Nations will provide critical logistical support to the establishment by the Government of the Myanmar Peace Centre. |
Благодаря финансированию Фонда миростроительства Организация Объединенных Наций будет оказывать правительству необходимую материально-техническую поддержку в создании в Мьянме центра по вопросам мира. |
In "An Agenda for Peace", I stressed that a process of post-conflict peace-building was essential for preventing the recurrence of armed conflict between States. |
В "Повестке дня для мира" я подчеркнул, что процесс постконфликтного миростроительства является основополагающим элементом в предотвращении повторных вспышек вооруженных конфликтов между государствами. |
In 2010, the Peacebuilding Fund allocated $14 million in support of the Government's Peace, Recovery and Development Plan for Northern Uganda. |
В 2010 году Фонд миростроительства выделил 14 млн. долл. США на поддержку осуществления правительственного плана мира, восстановления и развития для северной части Уганды. |
The International Peace and Development Organization is a voluntary organization that is concerned with peacebuilding and development in regions affected by emergency situations. |
Международная организация мира и развития является добровольной организацией, которая занимается вопросами миростроительства и развития в регионах, пострадавших в результате чрезвычайных ситуаций. |
Efforts are also being made to develop collaboration between the University for Peace and the system with regard to support in peacebuilding and peacekeeping efforts. |
Помимо этого, предпринимаются усилия по налаживанию сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций в плане оказания поддержки ее деятельности в области миростроительства и поддержания мира. |
Thirty-second International Peace Academy Vienna seminar on Peacemaking and Peacekeeping, "Central Asia's First Decade of Independence: Promises and Problems" |
Тридцать второй Венский семинар Международной академии мира по вопросам миростроительства и миротворчества: «Первое Десятилетие независимости Центральной Азии: перспективы и проблемы» |
An inter-agency document, "Best Practices in Peace-Building and Non-violent Conflict Resolution: Some Documented African Women's Peace Initiatives", is also available. |
Имеется также межучрежденческий документ, озаглавленный «Передовой опыт в области миростроительства и ненасильственного разрешения конфликтов: некоторые документально оформленные инициативы африканских женщин по установлению мира»16. |
HRS also implements the United Nations Peacebuilding Fund project which provided seed funding to establish a Peace Museum within the complex of the Special Court. |
СПЧ также осуществляет проект Фонда Организации Объединенных Наций для миростроительства, который предоставил начальное финансирование в целях создания музея мира в комплексе Специального суда. |
In 2001, UNHCR committed to support the Galkacyo Education Centre for Peace and development in "Puntland" in order to enhance the role of women in peace-building. |
В 2001 году УВКБ приняло на себя обязательство по поддержке учебного центра по вопросам мира и развития в Галькайо в «Пунтленде», с тем чтобы обеспечить повышение роли женщин в процессе миростроительства. |
As part of its Peacebuilding work, PTP co-sponsored "Building a Culture of Peace from the Ground Up" at UN, New York. |
В рамках своей деятельности в области миростроительства организация ПКМ выступила коспонсором проведения в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке совещания по теме «Создание культуры мира на всех уровнях». |
UNESCO's Culture of Peace Project is promoting peace-building in post-conflict situations as well as in situations where preventive actions can avoid impending conflict. |
Программа "Культура мира" направлена на осуществление миростроительства в постконфликтных ситуациях, а также в ситуациях, позволяющих предупредить конфликт в случае принятия упреждающих мер. |
A session has also been held on "Dialogue Among Civilizations: Indigenous Approaches to Peacebuilding in East Africa" presented by a well-known Kenyan who is regional coordinator of Community Peace Museums there. |
Кроме того, была проведена сессия по теме: «Диалог между цивилизациями: подходы, которых придерживаются коренные народы в отношении миростроительства в Восточной Африке», информация о которой была представлена широко известным кенийским деятелем, являющимся региональным координатором Общинных музеев мира в этой стране. |
During the past four years, the University for Peace has mobilized a network of universities and institutions for conflict prevention and peacebuilding in Asia and the Pacific with 40 members from more than 20 countries. |
За последние четыре года Университет мира в азиатско-тихоокеанском регионе создал сеть университетов и учреждений по вопросам предупреждения конфликтов и миростроительства, куда вошли 40 членов из более чем 20 стран. |
The Austrian Study Centre for Peace and Conflict Resolution (ASPR), in cooperation with the European University Centre for Peace Studies, is organizing an International Civilian Peace-keeping and Peace-building Training Programme, to be held from 13 September to 9 October 1993. |
Австрийский Исследовательский центр по вопросам мира и урегулирования конфликтов в сотрудничестве с Центром мирных исследований Европейского университета организует в период с 13 сентября по 9 октября 1993 года Международную учебную программу поддержания мира и миростроительства силами гражданского персонала. |