Английский - русский
Перевод слова Patiense
Вариант перевода Терпение

Примеры в контексте "Patiense - Терпение"

Все варианты переводов "Patiense":
Примеры: Patiense - Терпение
Patience, Mortimer. Let's see if Winthorpe's right. Терпение, Мортимер - посмотрим, а вдруг Уинторп прав.
Don't test my patience, Naveed. Не испытывай моё терпение, Навид.
You're a good liar, but I'm losing my patience now. Ты хорошая лгунья, но я уже начинаю терять терпение.
In my experience communication is a matter of patience, imagination. Как подсказывает мне опыт, общение - это терпение, помноженное на воображение.
You have endless patience for my shenanigans. У тебя бесконечное терпение к моим шалостям.
And the key to a successful intervention is patience, purpose, and preparation. И, ключ к успешному воздействию, это терпение, целеустремленность и подготовка.
You must have had a lot of patience in the olden days. Вы, должно быть, было много терпение в старину.
Thank you for your patience and cooperation, doctors. Спасибо за ваше терпение и сотрудничество, доктора.
I ask my fellow Angelinos for their patience and understanding. Я прошу всех моих сограждан проявить терпение и понимание.
You better don't make me run out of patience. Послушай, лучше не испытывай мое терпение...
Thanks for your patience, agents. Спасибо за ваше терпение, агенты.
My husband counseled patience, restraint. Мой муж проповедовал терпение и воздержание.
But influence is largely a matter of patience, I have found. Влияние, по большому счету, достигается через терпение.
As I get older, I have far less patience for arrogance disguised as righteousness. Когда я постарела, у меня иссякло терпение для высокомерия, замаскированного под праведность.
Patience is all a good fisherman requires. Терпение - вот всё, что нужно рыбаку.
I have lost patience with you both. Я уже потерял все свое терпение.
The ninja understands that invisibility is a matter of patience and agility. Ниндзя знают, что невидимость - это лишь терпение и ловкость.
All while maintaining an air of patience not even the FBI's greatest could penetrate. И все это - сохраняя терпение, которым не могут похвастать лучшие умы ФБР.
Patience: not a virtue with my people. Терпение - определенно не главная добродетель моего народа.
The man has endless patience and he really gets through to the kids. У него безграничное терпение, и он правда умеет общаться с детьми.
Humility, patience, kindness, charity. Смирение, терпение, доброта, милосердие.
Time and patience change the mulberry leaf to silk. Время и терпение, превращают лист тутовника в шелк.
Patience is a lost virtue to most. Для многих терпение - забытая добродетель.
My patience is nearing it's limit, Peppito. Моё терпение подходит к концу, Пепчик.
I agree. Ms. Kaswell, you're testing my patience. Я соглашусь, мисс Кэсвелл, вы испытываете на прочность моё терпение.