| And you've exhausted my father's patience. | И ты истощил терпение моего отца. |
| It took patience and an eye for detail. | Необходимы терпение и внимание к деталям. |
| It will take patience and persistence and must start with concrete steps. | Для этого потребуются терпение и настойчивость, и начинать надо с конкретных шагов. |
| We must show strategic patience in not turning away from the region. | Мы должны проявлять стратегическое терпение и не отворачиваться от этого региона. |
| Sixthly, building a democratic society takes time and patience. | В-шестых, для построения демократического общества нужно время и терпение. |
| I am losing my patience with you. | Я с тобой всякое терпение теряю. |
| Patience is a rare virtue these days. | Терпение - редкая вещь в наши дни. |
| It was imperative that both sides should show patience and prudence. | Настоятельно необходимо, чтобы обе стороны проявляли терпение и мудрость. |
| The international community has expressed its frustration with the years of stalemate in the Conference, and its patience is running out. | Международное сообщество выражает свою фрустрацию в связи с годами застоя на Конференции, и его терпение иссякает. |
| So, clearly, patience is running out. | В общем, ясно, что терпение иссякает. |
| Nevertheless, the Conference continues to make little progress, and as such the patience of the international community is gradually running out. | Тем не менее Конференция по-прежнему мало прогрессирует, а соответственно и постепенно иссякает терпение международного сообщества. |
| Your patience, dedication and attempts to find common ground were vital. | Ваши терпение, целеустремленность и попытки найти точки соприкосновения имели жизненно важное значение. |
| Delivering energy efficiency takes time, and patience is required. | Обеспечение энергоэффективности занимает определенное время, и поэтому требуется проявлять терпение. |
| You need rest, healthy meals, patience. | Тебе необходим отдых, полноценное питание, терпение. |
| My patience is running thinner, counselor. | Мое терпение на исходе, советник. |
| Patience, speed, adaptability, ruthlessness. | Терпение, скорость, приспособляемость, беспощадность. |
| Of course, that takes patience, brains... | Ну конечно для этого нужны мозги и терпение... |
| Selena, tell the clients that they'll be comped a free massage for their patience. | Селена, передай клиентам, что они будут вознаграждены бесплатным массажем за их терпение. |
| Installing your system in the Hubble is the purpose of this mission and so we appreciate your patience, Doctor. | Установка вашей системы в Хаббл - цель этой миссии, и мы очень ценим ваше терпение, Доктор. |
| Weight loss, endless patience, constant euphoria. | Вес теряется, нескончаемое терпение, постоянная эйфория. |
| I want to thank you for your patience. | Я хочу поблагодарить вас за ваше терпение. |
| My patience may run dry before his trust sets in. | Моё терпение лопнет раньше, чем он вам доверится. |
| You must have the patience of a saint. | У вас, должно быть, терпение святой. |
| I want you to think before you speak because my patience is starting to wear thin. | Я хочу чтоб ты думал, прежде чем говорить, потому что моё терпение начинает заканчиваться. |
| So if you're here to test my loyalty, you succeed only in testing my patience. | Поэтому, если ты хочешь проверить меня на преданность, то всего лишь испытываешь моё терпение. |