And you've exhausted my father's patience. |
И ты истощил терпение моего отца. |
It took patience and an eye for detail. |
Необходимы терпение и внимание к деталям. |
It will take patience and persistence and must start with concrete steps. |
Для этого потребуются терпение и настойчивость, и начинать надо с конкретных шагов. |
We must show strategic patience in not turning away from the region. |
Мы должны проявлять стратегическое терпение и не отворачиваться от этого региона. |
Sixthly, building a democratic society takes time and patience. |
В-шестых, для построения демократического общества нужно время и терпение. |
I am losing my patience with you. |
Я с тобой всякое терпение теряю. |
Patience is a rare virtue these days. |
Терпение - редкая вещь в наши дни. |
It was imperative that both sides should show patience and prudence. |
Настоятельно необходимо, чтобы обе стороны проявляли терпение и мудрость. |
The international community has expressed its frustration with the years of stalemate in the Conference, and its patience is running out. |
Международное сообщество выражает свою фрустрацию в связи с годами застоя на Конференции, и его терпение иссякает. |
So, clearly, patience is running out. |
В общем, ясно, что терпение иссякает. |
Nevertheless, the Conference continues to make little progress, and as such the patience of the international community is gradually running out. |
Тем не менее Конференция по-прежнему мало прогрессирует, а соответственно и постепенно иссякает терпение международного сообщества. |
Your patience, dedication and attempts to find common ground were vital. |
Ваши терпение, целеустремленность и попытки найти точки соприкосновения имели жизненно важное значение. |
Delivering energy efficiency takes time, and patience is required. |
Обеспечение энергоэффективности занимает определенное время, и поэтому требуется проявлять терпение. |
You need rest, healthy meals, patience. |
Тебе необходим отдых, полноценное питание, терпение. |
My patience is running thinner, counselor. |
Мое терпение на исходе, советник. |
Patience, speed, adaptability, ruthlessness. |
Терпение, скорость, приспособляемость, беспощадность. |
Of course, that takes patience, brains... |
Ну конечно для этого нужны мозги и терпение... |
Selena, tell the clients that they'll be comped a free massage for their patience. |
Селена, передай клиентам, что они будут вознаграждены бесплатным массажем за их терпение. |
Installing your system in the Hubble is the purpose of this mission and so we appreciate your patience, Doctor. |
Установка вашей системы в Хаббл - цель этой миссии, и мы очень ценим ваше терпение, Доктор. |
Weight loss, endless patience, constant euphoria. |
Вес теряется, нескончаемое терпение, постоянная эйфория. |
I want to thank you for your patience. |
Я хочу поблагодарить вас за ваше терпение. |
My patience may run dry before his trust sets in. |
Моё терпение лопнет раньше, чем он вам доверится. |
You must have the patience of a saint. |
У вас, должно быть, терпение святой. |
I want you to think before you speak because my patience is starting to wear thin. |
Я хочу чтоб ты думал, прежде чем говорить, потому что моё терпение начинает заканчиваться. |
So if you're here to test my loyalty, you succeed only in testing my patience. |
Поэтому, если ты хочешь проверить меня на преданность, то всего лишь испытываешь моё терпение. |