Do you think you have the patience? |
У тебя есть терпение? |
Now's the time for patience. |
Самое главное - терпение. |
Go ahead. No, patience is a virtue. |
Нет, терпение это хорошо. |
My father's patience is wearing thin. |
Терпение моего отца скоро лопнет. |
I thank you very much for your patience. |
пасибо за ваше терпение. |
I have lost so much patience. |
У меня заканчивается терпение. |
Thank you for your patience throughout this flight. |
Спасибо за проявленное терпение. |
And thank you for your patience. |
И спасибо за терпение. |
In the end, I have no patience. |
И моё терпение кончается. |
Patience doesn't run in my family. |
Терпение не наш семейный козырь. |
Patience, my good barat'm. |
Терпение, дорогой друг. |
And I'm running out of patience. |
А у меня заканчивается терпение. |
A bit of patience wouldn't hurt. |
Ну терпение не повредит. |
I thank you very much for your patience. |
Спасибо за ваше терпение. |
Now he's really testing my patience. |
Он прямо испытывает мое терпение. |
Patience isn't your strong point. |
Терпение не твой конек. |
You're wearing my patience thin... |
Ты исчерпал мое терпение... |
I'm running low on patience. |
У меня кончается терпение. |
My patience is about to run out. |
Мое терпение на исходе. |
Miss Volkoff's patience has worn very thin. |
Терпение мисс Волкофф на исходе |
Patience plays a big part here. |
Терпение здесь играет большую роль |
Well... the Pentagon has lost all patience. |
Хорошо. Пентагон потерял терпение. |
Patience can do lots of things. |
Терпение способно на многое. |
I'm warning you, I'm losing patience. |
Предупреждаю, я теряю терпение. |
Thank you all for your patience. |
Спасибо вам за терпение. |