| Patience is a virtue, my dear. | Терпение есть добродетель, моя дорогая. |
| Thank you for your patience, cooperation, and welcome to your new community. | Благодарим за ваше терпение, сотрудничество и добро пожаловать в ваше новое сообщество. |
| Given our current circumstance, you'd be wise not to test my patience. | Принимая во внимание данные обстоятельства, тебе следует быть мудрым и не испытывать моё терпение. |
| Not everybody has the patience of my wife, Chaz. | Не у всех есть терпение как моей жены, Чез. |
| But I'm afraid to say that not all your professors share my patience with your eccentricities. | Но увы, не все профессора разделяют моё терпение к вашим выходкам. |
| We appreciate your cooperation and patience. | Мы ценим ваше сотрудничество и терпение. |
| Gentlemen... thanks for your patience. | Джентльмены... Спасибо за ваше терпение. |
| If a string is in a knot, patience will untie it. | Если веревка завязана в узел, то терпение развяжет его. |
| Don't waste my time or test my patience. | Не тратьте впустую время и не испытывайте мое терпение. |
| Patience is not my middle name. | Но терпение не моё второе имя. |
| With a little more patience and kindness. | Думаю, да. Терпение и доброта. |
| Clarissa, I'm losing my Patience. | Кларисса, я теряю своё терпение. |
| Don't test my patience, mortal. | Не испытывай моё терпение, смертный. |
| A woman's hands and a woman's patience - can even transform the torments of hell into roses. | Женские руки и женское терпение способны даже ужасные муки ада превратить в розу... |
| But doubt not, your patience will be rewarded. | Но не сомневайтесь, ваше терпение будет вознаграждено. |
| And it's taught us lots about human dignity, patience, and compassion. | А ещё мы узнаем, что такое человеческое достоинство, терпение и сопереживание. |
| Learning their ways requires some patience. | Что бы их раскусить, требуется терпение. |
| Don't try my patience, William. | Не испытывай мое терпение, Уильям. |
| Patience is not one of my virtues. | Терпение не является одним из моих достоинств. |
| But, please, don't test my patience again. | Но, пожалуйста, не испытывайте вновь мое терпение. |
| Your funding is up, and our patience is expired. | Ваш финансирование идет вверх, и наше терпение истекло. |
| Do not try my patience, Frances. | Не испытывай мое терпение, Фрэнсис. |
| Our job is patience, young man. | Наша работа - это терпение, молодой человек. |
| You're trying my patience, sir. | Вы испытываете моё терпение, сэр. |
| My patience if you don't stop. | Свое терпение, если Вы не прекратите. |