Английский - русский
Перевод слова Patiense
Вариант перевода Терпение

Примеры в контексте "Patiense - Терпение"

Все варианты переводов "Patiense":
Примеры: Patiense - Терпение
You should have patience and tact. Вы должны иметь терпение и такт.
Thanks for your patience, come to you in minutes. Спасибо вам за терпение, через несколько минут мы все наладим.
Common sense... patience, mutual respect and an abiding understanding that... there are cultural differences. Терпение, взаимное уважение, понимание того, что существуют культурные различия, с которыми нам всем придется мириться.
They have provisions, patience, and strong walls. У них есть провиант, терпение и крепкие стены.
All you do is talk about patience and communication. Все, что тебе нужно, это терпение и правильный подход.
Whether it's growing tomatoes or busting Serbian gangsters, it's all about patience. Что в выращивание томатов, что в преследование сербских бандитов, везде требуется терпение.
Patience in all things, my friend. Терпение во всем, друг мой.
First rule of fishing: Patience is everything. Ну, первое правило рыболова: терпение все.
Fortunately, citizens in Europe and America have lost patience. К счастью, граждане Европы и Америки потеряли терпение.
Americans find their patience tried by Europeans who are free with their advice and criticism yet reluctant to shoulder risks. Европейцы испытывают терпение американцев, свободно советуя и критикуя, однако не возлагая на себя ответственность в рискованных ситуациях.
Now it appears that China is beginning to lose patience. Теперь же кажется, что Китай начинает терять терпение.
I fear that the French and Germans have now lost patience with the troublesome British, and are reluctant to cut a deal. Я опасаюсь, что французы и немцы уже потеряли терпение с хлопотной Великобританией и не хотят заключать сделку.
Well, patience might be a virtue, but waiting sucks. Может, терпение и добродетель, но ждать - такой отстой.
To do this work you need lots of patience... Чтобы делать эту работу надо иметь большое терпение...
You also seem to have exhausted the patience of the local law enforcement. К тому же, ты, видимо, истощила терпение местных стражей правопорядка.
Astonishing patience has been shown by the Pakistani state, which on other occasions freely used air and artillery power to combat such challengers. Пакистанское государство, которое в других случаях запросто использовало авиацию и артиллерию для подавления таких акций, продемонстрировало удивительное терпение.
Instead, they have drawn on a patience rooted in their traditional political apathy. Наоборот, они полагаются на терпение, проистекающее из их традиционной политической апатии.
The patience of Japan's middle-class, rocked by economic crisis, finally cracked. Терпение среднего класса Японии, который сотрясает экономический кризис, наконец, лопнуло.
It's a game about patience. Главное в этой игре - терпение.
Not everybody has the patience of my wife, Chaz. Не у всех есть терпение как моей жены, Чез.
Do not test my patience, peasant. Не испытывай мое терпение, деревенщина.
Now you've really exhausted my patience. Теперь ты действительно исчерпал мое терпение.
My time, my effort... my infinite patience and understanding. Мое время, мои усилия... мое безграничное терпение и понимание.
Mr. O'Connell, you try my patience. Мистер О'Коннелл, не испытывайте мое терпение.
Your guidance, more than my patience. Скорее, ваше руководство, чем моё терпение.