| Man, you got the patience of job. | у вас богатырское терпение. |
| That guy is seriously overestimating my patience. | Он явно переоценивает моё терпение. |
| I don't have a lot of patience. | Моё терпение не бесконечно. |
| Because patience is the road to understanding. | Терпение - путь к пониманию. |
| Frau Iosava's patience is running out. | Терпение госпожи Йозава на исходе. |
| But I am losin' patience. | Но я теряю терпение. |
| You're really trying my patience now. | Ты серьезно испытываешь мое терпение. |
| Now, my patience is wearing thin. | Мое терпение скоро закончится. |
| Infinite. May your patience be infinite. | Пусть терпение будет бесконечным. |
| Now... I'm out of patience. | У меня кончилось терпение! |
| Or are you trying to test my patience? | Или вы испытываете моё терпение? |
| Have patience, Mr. Kidd. | Терпение, мистер Кидд. |
| Patience is the name of the game. | Терпение - ключ к успеху. |
| I don't have the Patience for that. | Не испытывай мое терпение. |
| But our patience could not bear fruit. | Однако наше терпение оказалось бесполезным. |
| Do not try the patience of the Cardassian people. | Не испытывайте терпение кардассианского народа. |
| I am grateful for the court's patience. | Я благодарен суду за терпение. |
| Thank you all very much for your patience. | Спасибо всем большое за терпение. |
| My patience has worn thin, duchess. | Мое терпение истощилось, герцогиня. |
| Gentlemen, thank you for your patience. | Господа, благодарю за терпение. |
| These things, they take time and patience. | Тут нужно время и терпение. |
| I really do appreciate your patience. | Я ценю ваше терпение. |
| But our patience has run out. | Но наше терпение вышло. |
| I'm beginning to lose patience, Sondra. | Я теряю терпение, Сондра. |
| But my patience is not without limits. | Но моё терпение не безгранично. |