| A: Thanks for you patience. | А: Спасибо за терпение. |
| Patience is a virtue... | Терпение - главная добродетель. |
| Patience, Agent Lasalle. | Терпение, агент Ласалль. |
| My patience is exhausted, Mileva. | Моё терпение исчерпано, Милева. |
| Chicago's losing their patience. | Ребята в Чикаго уже теряют терпение. |
| Patience is the key. | Терпение - вот ключ. |
| You wear my patience, monk. | Ты испытываешь мое терпение, монах |
| Patience, my sweet. | Терпение, прелесть моя. |
| Patience, my dear... | Терпение, мои дорогие. |
| And my patience is getting thin. | А мое терпение - уменьшаться. |
| Have patience, Falsone. | Имей терпение, Фэлсон. |
| Have patience, my friend. | Имей терпение, мой друг. |
| Why do you try my patience? | Почему ты испытываешь моё терпение? |
| Patience is a virtue, Richard. | Терпение - достоинство, Ричард. |
| I appreciate your patience. | Благодарю вас за терпение. |
| I'm losing my patience. | Моё терпение на исходе. |
| Patience be with you all. | Да пребудет с вами терпение! |
| Unless you test my patience. | Если не будете испытывать мое терпение. |
| Patience and hard work. | Терпение и тяжелый труд. |
| (O'Neill) What patience? | (О'Нилл) Какое терпение? |
| And I'm running out of patience. | И мое терпение на исходе. |
| You try my patience. | Ты испытываешь мое терпение. |
| Patience, Mr. Hall. | Терпение, мистер Холл. |
| Patience, Mr. Desmond. | Терпение, мистер Десмонд. |
| Continued latitude, patience and understanding. | Продолжайте проявлять терпение и понимание. |