A: Thanks for you patience. |
А: Спасибо за терпение. |
Patience is a virtue... |
Терпение - главная добродетель. |
Patience, Agent Lasalle. |
Терпение, агент Ласалль. |
My patience is exhausted, Mileva. |
Моё терпение исчерпано, Милева. |
Chicago's losing their patience. |
Ребята в Чикаго уже теряют терпение. |
Patience is the key. |
Терпение - вот ключ. |
You wear my patience, monk. |
Ты испытываешь мое терпение, монах |
Patience, my sweet. |
Терпение, прелесть моя. |
Patience, my dear... |
Терпение, мои дорогие. |
And my patience is getting thin. |
А мое терпение - уменьшаться. |
Have patience, Falsone. |
Имей терпение, Фэлсон. |
Have patience, my friend. |
Имей терпение, мой друг. |
Why do you try my patience? |
Почему ты испытываешь моё терпение? |
Patience is a virtue, Richard. |
Терпение - достоинство, Ричард. |
I appreciate your patience. |
Благодарю вас за терпение. |
I'm losing my patience. |
Моё терпение на исходе. |
Patience be with you all. |
Да пребудет с вами терпение! |
Unless you test my patience. |
Если не будете испытывать мое терпение. |
Patience and hard work. |
Терпение и тяжелый труд. |
(O'Neill) What patience? |
(О'Нилл) Какое терпение? |
And I'm running out of patience. |
И мое терпение на исходе. |
You try my patience. |
Ты испытываешь мое терпение. |
Patience, Mr. Hall. |
Терпение, мистер Холл. |
Patience, Mr. Desmond. |
Терпение, мистер Десмонд. |
Continued latitude, patience and understanding. |
Продолжайте проявлять терпение и понимание. |