| He had reached the limits of his patience. | Его терпение подошло к концу. |
| Patience and hard work will conquer all. | Терпение и труд всё перетрут. |
| I'm beginning to lose my patience. | Я начинаю терять терпение. |
| Now he's really testing my patience. | Он начинает испытывать мое терпение. |
| Thank you so much for your patience. | Спасибо тебе за терпение. |
| You are trying the patience of this Tribunal. | Вы испытываете терпение Трибунала. |
| Thank you for your patience, everybody. | Спасибо всем за ваше терпение. |
| Excellent show of patience, luv. | Похвальное терпение, красавица. |
| They say patience is passion tamed. | Терпение - укрощенная страсть. |
| Gentlemen, you are trying my patience. | Джентельмены вы испытываете мое терпение. |
| She just needs a little patience and understanding. | Ей требуется терпение и понимание. |
| You need a lot of patience. | Нужно иметь недюжинное терпение. |
| We need to have patience, Eggsy. | Эггзи, нужно проявить терпение. |
| You must have patience, Mayor. | мей терпение, старейшина. |
| No, no, this isn't patience. | Нет, это не терпение. |
| I have run out of patience! | У меня кончилось терпение. |
| (Man) I'm losing patience, Sandra. | Я теряю терпение, Сандра. |
| It looks like a patient lost their patience. | Похоже пациент потерял терпение. |
| My patience is running real thin with Danvers. | Мое терпение с Дэнверсом исчерпано. |
| Patience is a virtue, Mr. Drake. | Терпение - это добродетель. |
| You're starting to try my patience. | Ты начинаешь испытывать моё терпение. |
| My patience is wearing thin, Ambassador. | Мое терпение истощается, посол. |
| Thank you for your patience, Father. | Благодарим за терпение, отец. |
| Thank you for your patience, everybody. | Благодарю всех за терпение. |
| Patience is a virtue of the weak. | Терпение - удел слабых. |