He had reached the limits of his patience. |
Его терпение подошло к концу. |
Patience and hard work will conquer all. |
Терпение и труд всё перетрут. |
I'm beginning to lose my patience. |
Я начинаю терять терпение. |
Now he's really testing my patience. |
Он начинает испытывать мое терпение. |
Thank you so much for your patience. |
Спасибо тебе за терпение. |
You are trying the patience of this Tribunal. |
Вы испытываете терпение Трибунала. |
Thank you for your patience, everybody. |
Спасибо всем за ваше терпение. |
Excellent show of patience, luv. |
Похвальное терпение, красавица. |
They say patience is passion tamed. |
Терпение - укрощенная страсть. |
Gentlemen, you are trying my patience. |
Джентельмены вы испытываете мое терпение. |
She just needs a little patience and understanding. |
Ей требуется терпение и понимание. |
You need a lot of patience. |
Нужно иметь недюжинное терпение. |
We need to have patience, Eggsy. |
Эггзи, нужно проявить терпение. |
You must have patience, Mayor. |
мей терпение, старейшина. |
No, no, this isn't patience. |
Нет, это не терпение. |
I have run out of patience! |
У меня кончилось терпение. |
(Man) I'm losing patience, Sandra. |
Я теряю терпение, Сандра. |
It looks like a patient lost their patience. |
Похоже пациент потерял терпение. |
My patience is running real thin with Danvers. |
Мое терпение с Дэнверсом исчерпано. |
Patience is a virtue, Mr. Drake. |
Терпение - это добродетель. |
You're starting to try my patience. |
Ты начинаешь испытывать моё терпение. |
My patience is wearing thin, Ambassador. |
Мое терпение истощается, посол. |
Thank you for your patience, Father. |
Благодарим за терпение, отец. |
Thank you for your patience, everybody. |
Благодарю всех за терпение. |
Patience is a virtue of the weak. |
Терпение - удел слабых. |