| I said, "patience." | Я сказал, "терпение". |
| But I recommend somebody start throwing some punches before I lose my patience. | но я рекомендую начинать наносить удары, пока я не потерял терпение. |
| At last, he lost patience and announced that for the moment the US had no intention of stabilizing the dollar. | В конце концов, потеряв терпение, Рузвельт заявил, что на текущий момент США не имели никакого намерения заниматься стабилизацией доллара. |
| Can I call my patience love? | Могу я назвать своё терпение любовью? |
| "Patience yields many good things." | "Терпение приводит ко многим хорошим вещам." |
| I have no idea what she's doing, but my patience is wearing thin. | Понятия не имею, что она творит, но терпение у меня на исходе. |
| Well, time I have, but patience I lost a while ago. | Ну, времени у меня предостаточно, а вот терпение я уже давно потерял. |
| Although my time in here might be limitless, Malcolm, my patience isn't. | Хотя мое пребывание здесь может быть бесконечным, Малкольм, но не мое терпение. |
| The bigger the fish, the greater the patience to catch it. | Чем больше рыба, тем большее терпение нужно чтобы поймать её. |
| Patience is not one of your virtues, Is it, Agent Reynolds? | Терпение не входит в число ваших добродетелей, не так ли агент Рейнольдс? |
| Constant communication, long-term memory, patience or agility? | Постоянная связь, долгосрочная память, терпение или ловксть? |
| Look at your takes time, patience, experience several careers of varying success. | Для этого нужно время, терпение, получение необходимого опыта умение получать то, что хочешь. |
| Mr Bartrop made it pretty clear he's at the end of his patience with you. | Мистер Бартроп ясно дал понять, что его терпение по отношению к тебе на исходе. |
| They did so with obvious patience and enthusiasm - and not a little stoicism. | Они проявили не только огромное терпение и энтузиазм, но и немалый стоицизм. |
| These efforts are still continuing and will no doubt need patience and perseverance in order to bear fruit. | Эти усилия еще не завершены, и для их успеха, вне всякого сомнения, необходимы терпение и настойчивость. |
| I remain confident that, with patience and perseverance, solutions can be found but it should be recognized that these two elements are not inexhaustible. | Я по-прежнему уверен, что терпение и упорство помогут найти решение, хотя следует признать, что они не безграничны. |
| I am still convinced that patience and wisdom will prevail one day, as they have recently in many of the countries we mentioned earlier. | Я по-прежнему убежден, что однажды восторжествуют терпение и мудрость, как это произошло недавно во многих странах, о которых я упоминал раньше. |
| Time is of the essence, Sookie, and you are seriously testing my patience by bringing up things that I already know. | Время не терпит, Соки, и ты испытываешь моё терпение, рассказывая о том, что мне уже известно. |
| Only the utmost patience and perseverance has kept that dream and that determination alive through most of the 50 years since 1945. | Только величайшее терпение и упорство поддерживали эту мечту и эту решимость на протяжении более 50 лет, начиная с 1945 года. |
| Here, patience, good will and even the assistance of the international community are necessary if the worst is to be avoided. | Для того, чтобы избежать самого худшего, нужны терпение, добрая воля и даже помощь со стороны международного сообщества. |
| We have exercised the utmost restraint and have not yet ordered our air force to retaliate, but there is a limit to our patience. | Мы проявляем максимальную сдержанность и пока не отдали приказа об ответных действиях наших военно-воздушных сил, но наше терпение не беспредельно. |
| I should like also at this point to express our appreciation to the Secretariat for its cooperation and patience as our efforts have evolved. | Я хотел бы также выразить в этой связи признательность Секретариату за его сотрудничество и терпение, проявленное в ходе подготовки нами этого проекта. |
| IGAD's patience and dedication in shepherding the process is an example that we should all commend, recognize and support. | Терпение и верность МОВР, направляющего этот процесс и наблюдающего за ним, является примером, заслуживающим нашей общей высокой оценки, признания и поддержки. |
| On behalf of the African Group I should like to thank the Chairman for the wisdom, patience and responsibility with which he guided the work of the Committee. | От имени Группы африканских государств я хотел бы поблагодарить Председателя за его мудрость, терпение и ответственный подход к руководству работой Комитета. |
| We need visionaries with determination and patience, as the world has become too complex for simple, immediate, easily implemented solutions. | Нам нужны прозорливые люди, которым присущи решимость и терпение, поскольку современный мир стал слишком сложен для простых, сиюминутных и легко выполнимых решений. |