I said, "patience." |
Я сказал, "терпение". |
But I recommend somebody start throwing some punches before I lose my patience. |
но я рекомендую начинать наносить удары, пока я не потерял терпение. |
At last, he lost patience and announced that for the moment the US had no intention of stabilizing the dollar. |
В конце концов, потеряв терпение, Рузвельт заявил, что на текущий момент США не имели никакого намерения заниматься стабилизацией доллара. |
Can I call my patience love? |
Могу я назвать своё терпение любовью? |
"Patience yields many good things." |
"Терпение приводит ко многим хорошим вещам." |
I have no idea what she's doing, but my patience is wearing thin. |
Понятия не имею, что она творит, но терпение у меня на исходе. |
Well, time I have, but patience I lost a while ago. |
Ну, времени у меня предостаточно, а вот терпение я уже давно потерял. |
Although my time in here might be limitless, Malcolm, my patience isn't. |
Хотя мое пребывание здесь может быть бесконечным, Малкольм, но не мое терпение. |
The bigger the fish, the greater the patience to catch it. |
Чем больше рыба, тем большее терпение нужно чтобы поймать её. |
Patience is not one of your virtues, Is it, Agent Reynolds? |
Терпение не входит в число ваших добродетелей, не так ли агент Рейнольдс? |
Constant communication, long-term memory, patience or agility? |
Постоянная связь, долгосрочная память, терпение или ловксть? |
Look at your takes time, patience, experience several careers of varying success. |
Для этого нужно время, терпение, получение необходимого опыта умение получать то, что хочешь. |
Mr Bartrop made it pretty clear he's at the end of his patience with you. |
Мистер Бартроп ясно дал понять, что его терпение по отношению к тебе на исходе. |
They did so with obvious patience and enthusiasm - and not a little stoicism. |
Они проявили не только огромное терпение и энтузиазм, но и немалый стоицизм. |
These efforts are still continuing and will no doubt need patience and perseverance in order to bear fruit. |
Эти усилия еще не завершены, и для их успеха, вне всякого сомнения, необходимы терпение и настойчивость. |
I remain confident that, with patience and perseverance, solutions can be found but it should be recognized that these two elements are not inexhaustible. |
Я по-прежнему уверен, что терпение и упорство помогут найти решение, хотя следует признать, что они не безграничны. |
I am still convinced that patience and wisdom will prevail one day, as they have recently in many of the countries we mentioned earlier. |
Я по-прежнему убежден, что однажды восторжествуют терпение и мудрость, как это произошло недавно во многих странах, о которых я упоминал раньше. |
Time is of the essence, Sookie, and you are seriously testing my patience by bringing up things that I already know. |
Время не терпит, Соки, и ты испытываешь моё терпение, рассказывая о том, что мне уже известно. |
Only the utmost patience and perseverance has kept that dream and that determination alive through most of the 50 years since 1945. |
Только величайшее терпение и упорство поддерживали эту мечту и эту решимость на протяжении более 50 лет, начиная с 1945 года. |
Here, patience, good will and even the assistance of the international community are necessary if the worst is to be avoided. |
Для того, чтобы избежать самого худшего, нужны терпение, добрая воля и даже помощь со стороны международного сообщества. |
We have exercised the utmost restraint and have not yet ordered our air force to retaliate, but there is a limit to our patience. |
Мы проявляем максимальную сдержанность и пока не отдали приказа об ответных действиях наших военно-воздушных сил, но наше терпение не беспредельно. |
I should like also at this point to express our appreciation to the Secretariat for its cooperation and patience as our efforts have evolved. |
Я хотел бы также выразить в этой связи признательность Секретариату за его сотрудничество и терпение, проявленное в ходе подготовки нами этого проекта. |
IGAD's patience and dedication in shepherding the process is an example that we should all commend, recognize and support. |
Терпение и верность МОВР, направляющего этот процесс и наблюдающего за ним, является примером, заслуживающим нашей общей высокой оценки, признания и поддержки. |
On behalf of the African Group I should like to thank the Chairman for the wisdom, patience and responsibility with which he guided the work of the Committee. |
От имени Группы африканских государств я хотел бы поблагодарить Председателя за его мудрость, терпение и ответственный подход к руководству работой Комитета. |
We need visionaries with determination and patience, as the world has become too complex for simple, immediate, easily implemented solutions. |
Нам нужны прозорливые люди, которым присущи решимость и терпение, поскольку современный мир стал слишком сложен для простых, сиюминутных и легко выполнимых решений. |