Timor-Leste reiterates its appreciation for the support, understanding and patience of the Security Council, UNMISET and the donor countries. |
Тимор-Лешти вновь благодарит Совет Безопасности, МООНПВТ и страны-доноры за их поддержку, понимание и терпение. |
Secondly, even in the face of extreme provocation, we should practice tolerance and patience. |
Во-вторых, даже перед лицом чрезвычайных провокаций мы должны проявлять сдержанность и терпение. |
However, the valuable work and patience of Mr. Ordzhonikidze is commendable. |
Между тем ценная работа и терпение г-на Орджоникидзе носят похвальный характер. |
I thank the Assembly for its diligent work and for its patience. |
Я благодарю Ассамблею за напряженную работу и терпение. |
However, after well over a decade of inaction in Geneva, patience is running out for many States, including the United States. |
Однако после десятилетия бездействия в Женеве терпение многих государств, включая Соединенные Штаты, иссякает. |
Much patience was required on the part of all concerned. |
Всем заинтересованным сторонам следует проявлять большое терпение. |
In closing, let me thank the Assembly for all its patience and attention. |
В заключение позвольте мне поблагодарить Ассамблею за терпение и внимание. |
Please, do not test the Georgian State's patience. |
Пожалуйста, не испытывайте терпение грузинского государства. |
Adichie pleads for patience and tolerance from each and every one of us. |
Адичье просит каждого из нас проявлять терпение и терпимость. |
The members of the Conference also deserve credit for their patience and commitment to multilateralism. |
За их терпение и приверженность многосторонности заслуживают похвалы и члены Конференции. |
Don't test my entirely un-supernatural level of patience. |
Не испытывайте мое совершенно не сверхъестественное терпение. |
I'm losing my patience, Mr. Cole. |
Я теряю терпение, мистер Коул. |
I hate to quote the humans, but patience is a virtue. |
Ненавижу цитировать людей, но терпение есть сила. |
You know, Bernie... you're beginning to try my patience a little bit. |
Знаете, Берни... Вы начинаете испытывать мое терпение. |
There's patience, but I'm rapidly running out of that. |
Здесь терпение, которое я стремительно теряю. |
Thank you very much for your patience, for your support and encouragements. |
Благодарю вас за ваше терпение, вашу помощь и поддержку. |
You see, it takes patience to make a man. |
Нужно терпение, чтобы стать мужчиной. |
I'm afraid the master's out of patience. |
Боюсь, у хозяина кончается терпение. |
The Suliban don't share humanity's patience with natural selection. |
Сулибане не разделяют человечества терпение к естественнаму отбору. |
Don't try my Patience, Glen. I'm sorry, red. |
Не испытывай мое терпение, Глен. |
And patience will not cross an armed and guarded fence. |
И терпение не преодолеет охраняемый забор. |
Don't make me lose my patience, Hammond. |
Ты мое терпение не испытывай, Хэмонд. |
'Patience and white wine win over strength or rage . |
"Терпение и белое вино побеждают гнев". |
CHENG: You're trying my patience, Ms. O'Brian. |
Вы испытываете мое терпение, мисс О'Брайан. |
Have patience with every day of your life. |
Имей терпение каждый день своей жизни. |