Английский - русский
Перевод слова Patiense
Вариант перевода Терпение

Примеры в контексте "Patiense - Терпение"

Все варианты переводов "Patiense":
Примеры: Patiense - Терпение
We understand that patience is needed, but we believe that, after more than 15 years of stalemate, action is more than indispensable. Мы понимаем, что тут нужно терпение, но мы полагаем, что после более чем 15-летнего застоя более чем необходимы действия.
Thank you, Mr. President, for your flexibility, transparency and patience as you led us through this difficult period at the end of the 2012 session, and for submitting to us a report that we were able to adopt today. Спасибо, г-н Председатель, за гибкость, транспарентность и терпение, с которыми Вы направляли наши усилия в эти трудные минуты конца сессии 2012 года, и за то, что Вы представили нам доклад, который нам удалось принять сегодня.
It is important for the General Assembly to show patience and deep understanding of the fact that the Conference is today the only tool that we have for hearing and listening to each other and discussing the prospects for negotiations on the nuclear disarmament agenda. Важно, чтобы и Генеральная Ассамблея проявила терпение и глубокое понимание того, что Конференция - это на сегодняшний день единственный инструментарий, который мы имеем для того, чтобы слышать и слушать друг друга и обсуждать перспективы переговоров по повестке дня ядерного разоружения.
"Patience, but not too much" "ПРОЯВЛЯЙТЕ ТЕРПЕНИЕ, НО В МЕРУ"
Until when, beyond patience and love, can we stand it? Сколько времени... с тех пор, как ушли терпение и любовь?
Is now available on video from the conference at the Apple WWDC 2009, in case they lost, this is your chance to see it fully, fairly tough, so patience will be technological marvels, then let them that the link video. В настоящее время имеется на видео с конференции на Apple WWDC 2009, в случае, если они утрачены, это ваш шанс увидеть его в полном объеме, довольно жесткая, так что терпение будет технологические чудеса, пусть их в том, что связь видео.
Question by the Court: So you're telling us that what you said to her was that if ever she did that again, you might lose patience, you might grab the brake... Вопрос суда: "Итак, Вы утверждаете, будто бы сказали ей, что, если она Вам еще когда-нибудь такое устроит, то у Вас может лопнуть терпение и Вы могли бы слишком резко затормозить...".
We also wish to thank all the members of the General Assembly for their patience, as well as for the respect shown through this electoral process that concludes today. Хотим также поблагодарить всех членов Генеральной Ассамблеи за их терпение, а также за их уважительное отношение, которое они демонстрировали на протяжении всего этого заканчивающегося сегодня процесса выборов.
Before concluding, I should like to express my gratitude to Mr. Nazir Kamal, Mr. Saijin Zhang and Ms. Shenaz Nagji for their efficiency, professionalism and great patience with me, as at times I have been a little tense and anxious. В заключение я хотела бы выразить признательность гну Назиру Камалю, г-же Сайцзинь Чжан и г-же Шеназ Наджи за их эффективность, профессионализм и огромное терпение по отношению ко мне тогда, когда я испытывала тревогу и беспокойство.
I hope you will use that advantage, and demonstrate the vision, the political will and the patience required to restore confidence in the ability of the Conference to meet new challenges. И я надеюсь, что вы воспользуетесь этим преимуществом и продемонстрируете прозорливость, политическую волю и терпение, требуемые для того, чтобы возродить доверие к способности Конференции встречать новые вызовы.
He also noted that "Our journalists are being slapped in the face and by enduring and exercising patience, they are teaching State officials that nothing can be solved without tolerance and restraint". Он также отметил, что "наши журналисты получают пощечины, они сносят и проявляют терпение и тем самым показывают государственным чиновникам, что ничего нельзя добиться без проявления терпимости и сдержанности".
We commend all the parties that recently signed the Peace Agreement in Accra, Ghana, for their determination and patience, and urge them to do all in their power to stay the course. Мы призываем все стороны, которые недавно подписали Мирное соглашение в Аккре, Гана, проявлять решимость и терпение, а также настоятельно призываем из сделать все возможное для того, чтобы твердо следовать намеченным курсом.
While the patience of the people of Guinea-Bissau is seemingly endless, one has to recognize that disillusionment is setting in, as is a feeling of frustration that any promise made quickly evaporates with another cyclical crisis. Хотя может показаться, что терпение народа Гвинеи-Бисау беспредельно, следует признать, что среди населения растет разочарование, равно как и чувство безысходности в связи с тем, что любые данные ранее обещания быстро испаряются с наступлением очередного цикличного кризиса.
After a time of forced absence (working pra to buy mine iPhone)... much order for my return (you, they had not been many, but Léo torrou my patience). После времени forced отсутствия (работая pra для того чтобы купить мои iPhone)... много заказ для моего возвращения (вас, они не были много, а torrou Léo мое терпение).
A week after the Pyry meeting, Dillwyn Knox, in a letter dated 1 August 1939, thanked the Poles, in Polish, "for your cooperation and patience." Через неделю после встречи в Пырах Диллвин Нокс в письме от 1 августа 1939 года поблагодарил поляков на польском языке «за сотрудничество и терпение».
And, certainly, thanks Vladimir - for patience, for care of us, such different; for constant tea on parking in any weather; for tasty breakfasts, dinners and suppers; for interesting stories about places on which we went. И, конечно, спасибо Владимиру - за терпение, за заботу о нас, таких разных; за неизменный чай на стоянках в любую погоду; за вкусные завтраки, обеды и ужины; за интересные рассказы о местах, по которым мы шли.
Thank you all for your patience, and is officially reopened the hobby and will last until May 10 23:59:59 s. Come to these comments there! Спасибо всем вам за ваше терпение, и официально возобновила хобби и продлится до 10 мая 23:59:59 С. Приходите на эти комментарии там!
Kings of Leon is maturing wonderfully and with patience, not forcing anything musically or lyrically that doesn't sound natural. Группа Kings Of Leon проявляет удивительную зрелость и терпение, избегая в музыке и текстах такого, что могло бы прозвучать неестественно.»
This will require considerable patience from governments and publics in the core and periphery alike - in the former to maintain large-scale financing, and in the latter to avoid a social and political backlash against years of painful contraction and loss of welfare. Для этого потребуется большое терпение от правительств и населения, как в основных, так и в периферийных странах: в первых - для поддержания крупномасштабного финансирования, а в последних - для предотвращения негативной социальной и политической реакции на оды болезненного снижения деловой активности и ухудшения благосостояния.
And so many low-income people have seen so many failed promises broken and seen so many quacks and sporadic medicines offered to them that building trust takes a lot of time, takes a lot of patience. Люди с низким уровнем достатка уже видели так много невыполненных обещаний, несдержанных договорённостей, и пережили так много пустой болтовни и случайных лекарств, что нам приходится очень долго завоёвывать их доверие, для этого необходимо большое терпение.
I am, because I didn't think that you had any patience, Rene. Так и есть, потому что не думаю, что у тебя есть терпение, Рене.
You are making less and less sense to me as the seconds are passing away, along with my patience. Я все меньше и меньше вас понимаю, боюсь, мое время на исходе,... как и мое терпение.
Finally I lost my patience and said: "If that's how you want things, I prefer to get a divorce." Пока я не потеряла терпение и не сказала: "Послушай, если для тебя дело обстоит таким образом, то я предпочитаю развестись".
Okay. - I want to thank my mom for teaching me how to sing and my dad for showing me that hard work and patience can pay off. Я хочу поблагодарить мою маму, за то что научила меня петь, и моего папу, за то что показал мне, что трудолюбие и терпение вознаграждаются.
It will require not only the determination, perseverance, cooperation and patience of all South Africans in order to meet the many challenges facing the nation; it will clearly require as well the critical, generous support of the international community. Для решения стоящих перед страной многочисленных задач потребуются не только решимость, настойчивость, взаимодействие и терпение со стороны всех южноафриканцев - для этого, несомненно, потребуется и широкая, великодушная поддержка со стороны международного сообщества.