Nevertheless, the Conference continues to make little progress and the patience of the international community is gradually running out. |
Тем не менее Конференции по-прежнему не удается добиться существенного прогресса, и у международного сообщества постепенно иссякает терпение. |
Not surprisingly, and with no small amount of justification, many in the international community are losing patience with the current situation in the Conference. |
И не удивительно, что в международном сообществе многие, и с немалым резоном, теряют терпение в связи с нынешней ситуацией на Конференции. |
I wish to take this opportunity to commend the Director General and his staff, including the inspectors, for their patience and impartial efforts to discharge their responsibilities under exceptionally difficult circumstances. |
Я хотел бы, пользуясь этой возможностью, поблагодарить Генерального директора и его сотрудников, в том числе инспекторов, за терпение и беспристрастные усилия по выполнению своих функций в исключительно трудных условиях. |
That moment right there... that was the moment I ran out of patience. |
Тот мой визит означал... означал, что у меня иссякло терпение. |
Patience, Dr. Bellinger. |
Терпение, доктор Беллинжер! |