Английский - русский
Перевод слова Patiense
Вариант перевода Терпение

Примеры в контексте "Patiense - Терпение"

Все варианты переводов "Patiense":
Примеры: Patiense - Терпение
Lastly, he appreciated the patience shown by the three countries concerned. Наконец, он с признательностью отмечает терпение, проявленное тремя соответствующими странами.
Democracy promotion is better accomplished by soft attraction than hard coercion, and it takes time and patience. Распространения демократии можно более эффективно достичь путём мягкого привлечения, чем жёсткого принуждения, и на это требуется время и терпение.
We especially thank our citizens for their patience and support towards our development endeavours. Мы особенно благодарны нашим гражданам за проявленное ими терпение и поддержку наших усилий в области развития.
In a very short time since the assumption of his post, he has demonstrated enthusiasm, ability and patience in leading this Organization. За короткий срок после вступления в должность он продемонстрировал энтузиазм, талант и терпение в деле управления Организацией.
Her delegation appreciated the sponsors' support and patience and the flexibility displayed by the partners. Ее делегация с признательностью отмечает поддержку со стороны авторов и терпение и гибкость, проявленные со стороны партнеров.
It has required both patience and persistence. Для этого потребовались и терпение, и настойчивость.
We therefore appeal for the patience of members. Поэтому мы призываем членов Комитета проявить терпение.
The authority of the Security Council must not be questioned, and the patience of the international community should not be tested. Авторитет Совета Безопасности не должен подвергаться сомнению, а терпение международного сообщества не следует подвергать испытанию.
Eritrea has shown maximum patience and restraint, even though its sovereign territories remain occupied by force. Эритрея проявила предельную сдержанность и терпение, хотя часть ее суверенной территории остается оккупированной и удерживается силой.
Patience and long-term planning were important from the outset. Важно с самого начала проявлять терпение и опираться на долгосрочное планирование.
It will take patience and persistence. Нам будут нужны терпение и упорство.
I thank all participants for their patience, and especially those who have stayed to the very end. Я благодарю всех участников за проявленное терпение, в особенности тех, кто остался до самого конца заседания.
Some of my colleagues have been saying that they, or their Governments, are running out of patience. Некоторые из моих коллег говорят, что они, или их правительства, теряют терпение.
The President thanked the Chair of the Main Committee for his patience and his efficient chairmanship. Председатель благодарит Председателя Глав-ного комитета за проявленное терпение и эффек-тивное исполнение своих обязанностей.
Nevertheless, the Conference on Disarmament continues to make little progress, thus wearing out the patience of the international community. Однако Конференции по разоружению по-прежнему не удается добиться значительного прогресса, и поэтому терпение международного сообщества иссякает.
Patience and persistence will be needed to carry it through (para. 117). Необходимы будут терпение и настойчивость в доведении этого процесса до конца» (пункт 117).
Patience and realism were important virtues in a post-conflict setting among all stakeholders, including donors, as institution-building required persistent long-term efforts. Терпение и реалистичность являются важными достоинствами для всех сторон в постконфликтных условиях, в том числе для доноров, поскольку институциональное строительство требует постоянных долговременных усилий.
However, while patience is a virtue, of course, continued passivity is not. Однако, если терпение - это добродетель, то бесконечное бездействие таковой не является.
Nevertheless, the Conference continues to make little progress and the patience of the international community is gradually running out. Тем не менее Конференции по-прежнему не удается добиться существенного прогресса, и у международного сообщества постепенно иссякает терпение.
Azerbaijan still maintains its interest, motivation and patience in that very hard and sensitive process of negotiations. Азербайджан по-прежнему сохраняет свою заинтересованность, мотивированность и терпение в этом очень сложном и щекотливом переговорном процессе.
I commend Prime Minister Hariri for the patience and thoroughness with which he conducted negotiations leading to the appointment of the Cabinet. Я отдаю должное премьер-министру Харири за терпение и скрупулезность, с которыми он проводил переговоры, приведшие к назначению членов кабинета.
I would like to congratulate the Ivorian political leaders and the Facilitator on this important achievement and commend the Ivorian people for their patience. Я хотел бы поздравить ивуарийских политических лидеров и Посредника с этим важным достижением и воздать должное ивуарийскому народу за его терпение.
No wonder patience is wearing thin. Поэтому неудивительно, что наше терпение иссякает.
Finally, I should like to thank all delegations for their patience, helpful ideas and sheer staying power. Наконец, я хотела бы поблагодарить все делегации за их терпение, полезные идеи и просто стойкость.
It was frustrating, but other delegations respected these positions and demonstrated patience due to their respect for the rules of procedure. Ситуация была удручающей, но другие делегации уважали такие позиции и проявляли терпение, поскольку следовали правилам процедуры.