Английский - русский
Перевод слова Participant
Вариант перевода Участник

Примеры в контексте "Participant - Участник"

Примеры: Participant - Участник
Another participant questioned how the PPWT might contribute to space security from the standpoint of the broader political context. Другой участник задал вопрос, каким образом ДПРОК мог бы способствовать укреплению космической безопасности с учетом более широкого политического контекста.
Another participant suggested that some national ambitions for space dominance were at odds with the pursuit of norms. Другой участник высказал предположение, что установлению норм противоречат некоторые национальные амбиции, связанные с доминированием в космосе.
Another participant commented that the Manual should address the aspect of double non-taxation. Еще один участник указал, что в Руководстве должен быть отражен аспект двойного необложения налогами.
The same participant added that, in addition to effectiveness, the Council should be concerned with legitimacy and credibility. Тот же участник добавил, что помимо эффективности Совет должны волновать вопросы легитимности и авторитетности.
In response, another participant contended that groups of experts were carefully vetted and approved before their hire for Council missions. В ответ другой участник возразил, что группы экспертов тщательно проверяются и утверждаются до найма для работы в миссиях Совета.
While this perception was certainly widespread, countered another participant, it was, in fact, not valid. Другой участник возразил, что, хотя эта концепция широко распространена, она на самом деле неверна.
Another participant added that the differences between the elected and permanent members were not as pronounced as many believed. Другой участник добавил, что различия между избранными и постоянными членами не так четко выражены, как многие считают.
To this, the second participant added that it was important to recognize the complexity of relationships at the capital level. Второй участник добавил к этому, что важно признавать сложность отношений на уровне столиц.
Another participant agreed, suggesting that the proliferation of statements had limited interaction. Другой участник согласился с высказанным мнением, заявив, что большое количество заявлений ограничивает взаимодействие.
One governmental participant drew attention to proposed changes in a draft decision prepared by his delegation and circulated in a conference-room paper. Один правительственный участник обратил внимание на изменения, предложенные в проекте решения, подготовленном его делегацией и распространенном в виде документа зала заседаний.
Another participant suggested that the future focus of the Security Council should be on the major issues threatening international peace and security. Еще один участник высказал мысль о том, что в будущем Совету Безопасности следует сосредоточить свое внимание на главных вопросах, представляющих угрозу международному миру и безопасности.
Another participant proposed that peacekeeping be the subject of a strategic debate in the Security Council. Еще один участник предложил, чтобы вопрос о поддержании мира стал предметом стратегической дискуссии в Совете Безопасности.
This participant contended that the monitoring of human rights should be one such standard provision of peacekeeping mandates. Этот участник утверждал, что одним из таких стандартных положений мандатов на ведение деятельности по поддержанию мира должно быть наблюдение за соблюдением прав человека.
Another participant found the session to be of little value and would not repeat it. Еще один участник посчитал подобное мероприятие малоценным и не повторял бы его.
Another participant countered that "the real business of the Security Council is not dealt with in the open". Другой участник возразил, заявив, что «реальная деятельность Совета Безопасности открыто не рассматривается».
Another participant added that newly elected members can also bring fresh energy and ideas to the Council. Еще один участник добавил, что вновь избранные члены могут также привнести в деятельность Совета новую динамику и идеи.
Each participant had an opportunity to share his or her vision of a safe city for all. Каждый участник имел возможность поделиться своим представлением о том, каким должен быть город, безопасный для всего населения.
Another participant noted that different corporate groups had different models and that some developing country multinational models might be different. Еще один участник отметил, что различные корпоративные группы придерживаются разных моделей и что используемые в некоторых развивающихся странах многонациональные модели могут различаться.
Another participant noted the strong business preference for the certainty and robustness of the investment regime that arbitration could provide. Еще один участник обратил внимание на то, что деловые круги явно отдают предпочтение определенности и устойчивости инвестиционного режима, а именно это и может обеспечить арбитраж.
Too many resolutions, noted another participant, do not address the root causes of conflicts and the ways to resolve them. Еще один участник дискуссии отметил, что слишком многие резолюции не затрагивают основных причин конфликтов и способов их устранения.
Any participant in a counter-terrorist operation who breached the prohibition of torture or ill-treatment would be severely punished. Любой участник контртеррористической операции, нарушивший запрет на применение пыток или жестокого обращения, будет сурово наказываться.
Another participant spoke of the need for an integrated reporting approach in which both financial and non-financial issues would be considered. Еще один участник отметил необходимость комплексного подхода к отчетности, при котором учитывались бы финансовые и нефинансовые вопросы.
Another participant, stressing that the Council was not an academic body, strongly disagreed. Еще один участник резко возразил, подчеркнув, что Совет не является научным органом.
Another participant added that such missions make Council members more aware of the implications of the decisions being made in New York. Другой участник добавил, что такие миссии помогают членам Совета получить более подробную информацию о последствиях тех решений, которые принимаются в Нью-Йорке.
Another participant advised elected members to be proactive and to request to be included in negotiations from an early stage. Еще один участник посоветовал избранным членам проявлять инициативу и просить включить их в переговоры с начальной стадии.