Английский - русский
Перевод слова Participant
Вариант перевода Участник

Примеры в контексте "Participant - Участник"

Примеры: Participant - Участник
Another participant, recalling his own experience as a member of two expert panels - on Sierra Leone and later Liberia - echoed this assessment of their usefulness. Еще один участник, ссылаясь на свой собственный опыт в качестве члена двух групп экспертов - по Сьерра-Леоне и позднее по Либерии, - повторил эту оценку их полезности.
Another participant, however, argued that Political Coordinators could discuss many of these things informally, without the benefit of a working group. Вместе с тем другой участник доказывал, что политические координаторы могут обсуждать многие из этих вопросов в неофициальном порядке, без какой-либо рабочей группы.
During session 2, each of the five round-table discussions was co-chaired by two ministers or high-level delegates, with a third participant acting as moderator. В ходе совещания 2 каждая из пяти дискуссий за круглым столом проходила под совместным председательством двух министров или делегатов высокого уровня, при этом третий участник выступал в качестве ведущего.
A participant stated that the contemporary trend in European and North American countries, particularly far-right groups, was to "demonize" immigrants or refugees. Один участник сослался на современную тенденцию, прослеживающуюся в странах Европы и Северной Америки, и в частности среди крайне правых групп, и заключающуюся в "демонизации" иммигрантов или беженцев.
Another participant, who also represents those accused of terrorist related crimes, seconded this view, stating that he had "no confidence that any complaint would see the light of day". Другой участник встречи, который также представляет лиц, обвиненных в преступлениях, связанных с терроризмом, поддержал его мнение, отметив, что он "не испытывает никакой уверенности в том, что какой-либо жалобе был бы дан ход".
The participant encouraged the United States of America to consider discussing the proposal and re-emphasized China's and the Russian Federation's willingness to discuss draft revisions. Этот участник призвал Соединенные Штаты Америки рассмотреть вопрос об обсуждении данного предложения и еще раз подчеркнул готовность Китая и Российской Федерации обсудить проекты пересмотренных вариантов.
The participant wondered if the United States of America would reconsider the PPWT if the draft were amended to include those two verifiable elements for kinetic ASATs. Этот участник задал вопрос, пересмотрят ли Соединенные Штаты Америки свое отношение к ДПРОК, если в проект будут внесены поправки в целях включения этих двух проверяемых элементов для кинетического ПСО.
Another participant pointed out that because the ITU lacks monitoring, verification and enforcement mechanisms, it is really no more than a code of conduct. Другой участник отметил, что, поскольку у МСЭ нет механизмов мониторинга, проверки и обеспечения соблюдения установленных норм, на самом деле принятые положения представляют собой не более чем кодекс поведения.
Does each participant understand what will be required of them? Осознает ли каждый участник то, что от него ожидается?
Another participant concurred, stating that there was further room for improvement, for example, by enhancing monitoring efforts and other tools. Другой участник согласился, заявив, что эту область деятельности можно усовершенствовать, например, посредством расширения контрольных мероприятий и других средств.
Another participant also commented on the heavy demands the Council's activities placed on newly elected members, particularly on smaller missions with fewer staff or resources. Другой участник также прокомментировал высокие требования, налагаемые работой в Совете на вновь избранных членов, особенно малые миссии, располагающие меньшим количеством персонала или ресурсов.
Each participant in an orientation seminar was thus well prepared to take the decision to leave or to stay in the country. Каждый участник ориентировочного семинара имеет, таким образом, возможности для принятия решения о том, уезжать или остаться в своей стране.
Speaker and participant, Japan-New Zealand Workshop on Seafloor Resources, Tokyo, Japan Оратор и участник, японо-новозеландский семинар по ресурсам морского дна, Токио (Япония)
Concurring that there is a striking lack of military expertise at the Security Council, another participant commented that one hardly sees any Generals at the Council. Соглашаясь с поразительным отсутствием военных специалистов в Совете, еще один участник отметил, что в Совете Безопасности почти не увидишь генералов.
This participant proposed that the Council give Professor Luck the task of drafting a follow-up paper addressing how to develop a system of qualitative benchmarking. Этот участник предложил, чтобы Совет поручил профессору Лаку подготовить последующий документ, в котором рассматривались бы пути разработки системы качественных критериев.
Responding to these concerns, another participant agreed that there is a collective interest in keeping high-quality journalists at the United Nations. Отвечая на эту озабоченность, еще один участник согласился с тем, что есть коллективная заинтересованность в том, чтобы в Организации Объединенных Наций продолжали работать высоко профессиональные журналисты.
The obligor (loan recipient) shall be a project participant of the project activity. Ответственным по займу (получателем займа) является участник проекта в рамках деятельности по проекту.
As a consequence, added another participant, the Council tends to rush into action, taking decisions that are "not always thoughtful". Вследствие этого, добавил еще один участник, Совет все чаще вынужден действовать скоропалительно, принимая «не всегда продуманные» решения.
Another participant disagreed, noting that, although the process had not been "pretty", UNAMID appeared to have made some contributions to diminishing violence in the region. Еще один участник возразил, отметив, что, несмотря на «нелицеприятный» характер процесса, ЮНАМИД все-таки, судя по всему, в определенной мере способствовала уменьшению масштабов насилия в регионе.
The Russian Federation, as a responsible participant in the global dialogue on protecting the environment, was making an important contribution to the work in that regard. Российская Федерация как ответ-ственный участник глобального диалога по защите окружающей среды вносит весомый вклад в эту работу.
Another participant expressed the inability to understand why, if the international community so broadly supports peaceful cooperation in space, it is so difficult to achieve a formal treaty preventing space weaponization. Другой участник выразил неспособность понять, почему, раз международное сообщество столь широко поддерживает мирное сотрудничество в космосе, так трудно добиться полноценного договора о предотвращении вепонизации космоса.
Another participant urged the incoming members not to see the Council as divided between the permanent and elected members. Еще один участник дискуссии призвал новых членов не делить Совет на постоянных и избираемых членов.
A third participant emphasized the importance of informal consultations as the primary vehicle for holding an interactive and constructive exchange of views which could help building consensus among Council members. Еще один участник дискуссии подчеркнул важность неофициальных консультаций как основного способа проведения интерактивного и конструктивного обмена мнениями, который может содействовать достижению консенсуса между членами Совета.
A fourth participant cited Chad as an example of a situation where the Council had acted effectively because it was able to expeditiously find an agreement. Еще один участник дискуссии привел ситуацию в Чаде в качестве примера того, как Совету удалось принять эффективные меры благодаря тому, что он смог оперативно прийти к согласию.
By contrast, another participant noted that steps to enhance Council working methods should not be considered "a goal by themselves". Другой участник дискуссии, напротив, отметил, что принятие мер по повышению эффективности методов работы Совета не должно считаться «самоцелью».