(a) The Participant must have formally joined the project team of a particular Specification development effort pursuant to the UN/CEFACT Open Development Process approved by the UN/CEFACT Plenary. |
а) Участник должен официально присоединиться к проектной группе, занимающейся разработкой конкретной Спецификации, согласно требованиям Открытого процесса разработки технических спецификаций СЕФАКТ ООН, утвержденного Пленарной сессией СЕФАКТ ООН. |
Participant in the World Conference on Human Rights (Representation of the Oecumenical Movement for Human Rights of Argentina), Vienna (1993) |
Участник Всемирной конференции по правам человека (представлял Аргентинское экуменическое движение за права человека), Вена (1993 год). |
Participant, numerous State-level key projects such as "Program on oil and gas exploration in South China Sea" and "Program on gas hydrate exploration" |
Участник многочисленных ключевых проектов на государственном уровне, таких как "Программа нефтегазодобычи в Южно-Китайском море" и "Программа по разведке гидрата газа". |
Another participant repeated this question. |
Еще один участник присоединился к этому вопросу. |
Participant at the European Conference on "The New Law of the Sea and the Environment in a European context", organized by the European Commission, Brussels (January 1983) |
Участник Европейской конференции «Новое морское право и окружающая среда в европейском контексте», проводившейся Европейской комиссией, Брюссель (январь 1983 года) |
The last participant in the trial. |
Последний участник судебного разбирательства. |
First, a participant is chosen randomly. |
участник выбирается случайным образом. |
We have one more participant. |
У нас ещё один участник. |
1992 Constitutional Assembly, participant |
1992 год Участник Конституционного совещания |
1.1.2 (Shipping) traffic participant |
1.1.2 Участник движения (судов) |
(1 participant Georgia) |
(1 участник от Грузии) |
One meeting participant asked whether such initiatives provide capacity-building for NAMAs. |
Один участник совещания задал вопрос о том, обеспечивается ли в рамках таких инициатив укрепление потенциала для НАМА. |
The participant mentioned the failure of the State and its inability to guarantee access to basic health services and medicines. |
Этот участник отметил неспособность государства гарантировать доступ к основным медицинским услугам и лекарствам. |
Subject to Section 3(b), as a condition of participating in UN/CEFACT, each Participant agrees to waive its rights to enforce its Essential IPR against any party implementing a Specification from any Forum Group of which Participant was a member or made a Contribution. |
в качестве одного из условий участия в СЕФАКТ ООН каждый Участник соглашается отказаться от своих правопритязаний на реализацию своих существенных ПИС в отношении любой стороны, реализующей спецификацию, разработанную в рамках группы форума, членом которой является Участник или в работу которой он внес Вклад. |
In another context, a participant from Asia also stressed the interdependence between the different aspects of life. |
Участник из Азии также подчеркнул взаимозависимость различных аспектов жизни. |
An active participant in international development. |
Активный участник процесса международного развития. |
Sandra is an unwilling participant in all of this... |
Сандра невольный участник всего этого... |
The administrator can write to the participant in the MailBox and the participant will see the message as soon as he enters the members' zone. |
Администратор может написать письмо участнику в MailBox и участник увидит его, как только войдет в мемберскую зону. |
Participant of Kyiv Defense Decorated with 12 State Rewards, participant of Ghernobyl NPP distress consequences liquidation. |
Имеет 12 государственных наград. Участник ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС. |
A keen participant in behaviours grotesque and indecent. |
Активный участник гротескных и неприличных действий. |
He is a regular participant of the Promenade Concerts in Royal Albert Hall (London, UK). |
Регулярный участник Променад-концертов в Альберт-холле (Лондон, Англия). |
There are several Golden Rules every participant of high yield income program shall follow. |
Существует несколько золотых правил, которые должен соблюдать каждый участник высокодоходного инвестиционного проекта. |
In the same year he became the only European participant of the Harbin International music festival in China. |
Как единственный европейский участник, он выступил на крупнейшем международном музыкальном фестивале Азии в китайском городе Харбин. |
Each participant is, in particular, free to follow its own selection procedure for funding or co-funding activities. |
Каждый участник, в частности, свободен следовать своему собственному выбору процедур для финансирования или со-финансирования мероприятий. |
Each program participant can exercise independent control over assignment scope, as well as the frequency and schedule of assignment completion. |
Участник программы может самостоятельно регулировать объем заданий, а также частоту и график их выполнения. |