| (a) The Participant must have formally joined the project team of a particular Specification development effort pursuant to the UN/CEFACT Open Development Process approved by the UN/CEFACT Plenary. | а) Участник должен официально присоединиться к проектной группе, занимающейся разработкой конкретной Спецификации, согласно требованиям Открытого процесса разработки технических спецификаций СЕФАКТ ООН, утвержденного Пленарной сессией СЕФАКТ ООН. |
| Participant in the World Conference on Human Rights (Representation of the Oecumenical Movement for Human Rights of Argentina), Vienna (1993) | Участник Всемирной конференции по правам человека (представлял Аргентинское экуменическое движение за права человека), Вена (1993 год). |
| Participant, numerous State-level key projects such as "Program on oil and gas exploration in South China Sea" and "Program on gas hydrate exploration" | Участник многочисленных ключевых проектов на государственном уровне, таких как "Программа нефтегазодобычи в Южно-Китайском море" и "Программа по разведке гидрата газа". |
| Another participant repeated this question. | Еще один участник присоединился к этому вопросу. |
| Participant at the European Conference on "The New Law of the Sea and the Environment in a European context", organized by the European Commission, Brussels (January 1983) | Участник Европейской конференции «Новое морское право и окружающая среда в европейском контексте», проводившейся Европейской комиссией, Брюссель (январь 1983 года) |
| The last participant in the trial. | Последний участник судебного разбирательства. |
| First, a participant is chosen randomly. | участник выбирается случайным образом. |
| We have one more participant. | У нас ещё один участник. |
| 1992 Constitutional Assembly, participant | 1992 год Участник Конституционного совещания |
| 1.1.2 (Shipping) traffic participant | 1.1.2 Участник движения (судов) |
| (1 participant Georgia) | (1 участник от Грузии) |
| One meeting participant asked whether such initiatives provide capacity-building for NAMAs. | Один участник совещания задал вопрос о том, обеспечивается ли в рамках таких инициатив укрепление потенциала для НАМА. |
| The participant mentioned the failure of the State and its inability to guarantee access to basic health services and medicines. | Этот участник отметил неспособность государства гарантировать доступ к основным медицинским услугам и лекарствам. |
| Subject to Section 3(b), as a condition of participating in UN/CEFACT, each Participant agrees to waive its rights to enforce its Essential IPR against any party implementing a Specification from any Forum Group of which Participant was a member or made a Contribution. | в качестве одного из условий участия в СЕФАКТ ООН каждый Участник соглашается отказаться от своих правопритязаний на реализацию своих существенных ПИС в отношении любой стороны, реализующей спецификацию, разработанную в рамках группы форума, членом которой является Участник или в работу которой он внес Вклад. |
| In another context, a participant from Asia also stressed the interdependence between the different aspects of life. | Участник из Азии также подчеркнул взаимозависимость различных аспектов жизни. |
| An active participant in international development. | Активный участник процесса международного развития. |
| Sandra is an unwilling participant in all of this... | Сандра невольный участник всего этого... |
| The administrator can write to the participant in the MailBox and the participant will see the message as soon as he enters the members' zone. | Администратор может написать письмо участнику в MailBox и участник увидит его, как только войдет в мемберскую зону. |
| Participant of Kyiv Defense Decorated with 12 State Rewards, participant of Ghernobyl NPP distress consequences liquidation. | Имеет 12 государственных наград. Участник ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС. |
| A keen participant in behaviours grotesque and indecent. | Активный участник гротескных и неприличных действий. |
| He is a regular participant of the Promenade Concerts in Royal Albert Hall (London, UK). | Регулярный участник Променад-концертов в Альберт-холле (Лондон, Англия). |
| There are several Golden Rules every participant of high yield income program shall follow. | Существует несколько золотых правил, которые должен соблюдать каждый участник высокодоходного инвестиционного проекта. |
| In the same year he became the only European participant of the Harbin International music festival in China. | Как единственный европейский участник, он выступил на крупнейшем международном музыкальном фестивале Азии в китайском городе Харбин. |
| Each participant is, in particular, free to follow its own selection procedure for funding or co-funding activities. | Каждый участник, в частности, свободен следовать своему собственному выбору процедур для финансирования или со-финансирования мероприятий. |
| Each program participant can exercise independent control over assignment scope, as well as the frequency and schedule of assignment completion. | Участник программы может самостоятельно регулировать объем заданий, а также частоту и график их выполнения. |