| The Group understands that Mali is also rapidly moving ahead with its application to become a participant in the Kimberley Process. | Группа осознает, что Мали также быстро продвигается вперед в деле оформления заявки на участие в Кимберлийском процессе. |
| China was an active participant in all such mechanisms. | Китай принимает активное участие в работе всех таких механизмов. |
| It is a participant of the global campaign against poverty. | Организация принимает участие в глобальной кампании по борьбе с нищетой. |
| Since 1989, a regular participant in United Nations meetings concerning indigenous issues | С 1989 года регулярное участие в совещаниях Организации Объединенных Наций, касающихся вопросов коренных народов |
| Each of the 16 detainees has been an active participant in the realm of Vietnamese political affairs. | Каждый из 16 задержанных принимал активное участие во вьетнамской политической жизни. |
| The Information Centre has been an active participant of the World Summit on the Information Society and follow-up activities. | Информационный центр принимал активное участие во Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества и последующих мероприятиях. |
| You're lucky they gave you your participant trophy! | Тебе ещё повезло, что они дали тебе приз за участие! |
| You do accept that your daughter was a willing participant in his escape. | Вы признаете, что ваша дочь приняла участие в его побеге. |
| India will be a willing participant in that process. | Индия с готовностью примет участие в этом процессе. |
| For its part, you can be assured that the Republic of Croatia shall continue to be a constructive participant in these efforts. | Вы можете быть уверены, что Республика Хорватия, со своей стороны, будет и впредь принимать конструктивное участие в этих усилиях. |
| The United Kingdom has been an energetic participant in this process. | Соединенное Королевство приняло активное участие в этом процессе. |
| The business community should be an active participant in that process. | В решении этой проблемы должны принимать активное участие деловые круги. |
| My Government will be an active participant in all of that work. | Наше правительство будет принимать во всей этой работе эффективное участие. |
| Hungary is also a full-fledged participant in the European Union's anti-terrorism efforts and complies fully with OECD's anti-money-laundering recommendations. | Венгрия также принимает полноправное участие в усилиях Европейского союза по борьбе с терроризмом и всесторонним образом выполняет рекомендации ОЭСР относительно борьбы с отмыванием денег. |
| During the Second World War, Turing was a leading participant in the breaking of German ciphers at Bletchley Park. | Во время Второй мировой войны Алан Тьюринг принимал активное участие во взломе немецких шифров в Блетчли-парке. |
| Parashqevi was also a participant in the Paris Peace Conference, 1919 as a member of the Albanian-American community. | Параскеви также приняла участие в Парижской мирной конференции 1919 года - как представитель американской албанской общины. |
| Stroud has been an active participant in adventure racing and has competed at the Canadian championships. | Страуд принимал участие в Приключенческих гонках и участвовал в Канадском Чемпионате. |
| Pappenheim was a participant and later contributed to the establishment of a local ADF group. | Паппенгейм приняла в нём участие, а позднее способствовала созданию местного отделения ADF. |
| Accordingly, Australia has been an active participant in the negotiation of multilateral conventions which promote both national and international action against drug trafficking. | В этой связи она приняла активное участие в переговорах о заключении многосторонних конвенций в интересах принятия национальных и международных мер по борьбе с оборотом наркотических средств. |
| The Sudan was an active participant in the negotiations, has signed the Convention and is in the process of ratification. | Судан принимал активное участие в переговорах, подписал Конвенцию и в настоящее время готовится к ее ратификации. |
| As a newly admitted permanent observer to DAC, UNDP is an active participant in the network. | ПРООН, принятая недавно в КСР в качестве постоянного наблюдателя, принимает активное участие в деятельности этой сети. |
| ILO attended and was an active participant in all three sessions of the Technical Meeting on the International Year. | МОТ была представлена на всех трех сессиях Технического совещания по Международному году и принимала в них активное участие. |
| Far from remaining on the sidelines, Venezuela has been an active participant in the drafting of relevant instruments. | Не желая оставаться в стороне, Венесуэла принимает активное участие в разработке соответствующих документов. |
| Bulgaria has been an active participant in the European organizations. | Болгария принимает активное участие в деятельности европейских организаций. |
| The Department of Humanitarian Affairs was a participant in these talks, as were representatives of international volunteer organizations. | В этих переговорах принимал участие Департамент по гуманитарным вопросам, а также представители международных добровольческих организаций. |