Английский - русский
Перевод слова Participant
Вариант перевода Участник

Примеры в контексте "Participant - Участник"

Примеры: Participant - Участник
"Vozdvyzhensky" - is indispensable participant of cultural life: here are exhibited the pictures of the famous masters and the artworks of those artists who aren't widely-recognized yet. «Воздвиженский» - непременный участник культурной жизни: здесь выставляются картины признанных мастеров и работы художников, которые пока нигде не демонстрировались.
Dmitry Grigorievich Ponomarev (Russian: ДMиTpий ГpиropbeBич ПoHoMapëB) (3 November 1908 - 26 December 1982) was a Soviet naval officer (submariner), participant of the Soviet-Japanese War of 1945. Дмитрий Григорьевич Пономарёв (З ноября 1908, Архангельск - 26 декабря 1982, Ленинград) - советский моряк-подводник, участник советско-японской войны 1945 года.
The qualification to be a subscriber should be willingness to contribute to the welfare of SIDS, bearing in mind that every participant should be a user as well as a provider of information. Подписчиками могут становиться те, кто демонстрирует готовность содействовать росту благосостояния СИДС с учетом того, что каждый участник должен быть не только поставщиком, но и пользователем информации.
In that regard, another participant, pointing to the rising costs of peacekeeping operations, regretted the Council's lack of military expertise. В этой связи другой участник дискуссии, обращая внимание на увеличение расходов на операции по поддержанию мира, выразил сожаление по поводу того, что Совету не хватает опыта военных экспертов.
There is no law against being the unwitting participant in a crime if there is no prior knowledge of said crime. Не существует такого закона, который предусматривает ответственность непредумышленному участнику преступления если нет никаких доказательств, что участник что-либо знал о злодеяниях.
This was illustrated by a participant from Western Europe, who said that in his experience all the aspects of life were interrelated and who described how difficult it was to find a way out when one is caught in extreme poverty. Это проиллюстрировал участник из Западной Европы, который отметил, что по его опыту все аспекты жизни взаимосвязаны, и рассказал о том, насколько сложно выбраться из крайней нищеты.
Another participant noted the development by the European Union of new legislation on the registration, evaluation and authorization of chemicals, which might be beneficial to countries with no regulatory system of their own, as it would improve the generation and public availability of data on chemicals. Другой участник обратил внимание на разработку Европейским союзом нового законодательства о регистрации, оценке и лицензировании химических веществ, которое может оказаться полезным для стран, не имеющих своей собственной регламентационной системы.
A participant mentioned as a downside the fact that the revised MC did not emphasis on the form of training - schools, educational institutions. Еще один участник предложил свести ТП в матрицу соответствующих модулей в привязке к специализированным навыкам, как это уже сделано в некоторых учебных заведениях.
All delegates are reminded that security regulations in force require each and every participant in the Conference be registered and have a valid grounds pass plus a colour-coded access card. Всем делегациям напоминается, что в соответствии с действующими правилами безопасности каждый участник Конференции должен быть зарегистрирован и иметь действительный пропуск, а также карточку-пропуск с цветовым кодом.
Each participant will compose a theme on our city Titled "A Day in Palermo". аждый участник должен сочинить о нашем городе статью под названием Ђќдин день в ѕалермої.
Another participant mentioned that one success of the Civil Society Days had been the growth in the number of migrant-led associations participating in the meetings, to the point where they represented the largest single group. Еще один участник заседания заявил, что успехом «дней гражданского общества» можно считать увеличение числа ассоциаций мигрантов, которые приняли участие в работе совещаний, став самой многочисленной группой участников форума.
Concurring, a participant called their quality, capacity, knowledge and ability to interact with others critical, and stressed that their selection process should not be determined by political expediency. С этим согласился другой участник, который отметил особую важность их качеств, способностей, знаний и умения взаимодействовать с другими и подчеркнул, что процесс их отбора не должен определяться политической целесообразностью.
Acknowledging how surprising it was that the consultations were so scripted and stiff, a participant called for doing whatever possible to free up Council consultations. Считая удивительным, что консультации проводятся по заранее расписанному сценарию и жесткой схеме, участник призвал сделать все возможное для того, чтобы либерализовать формат консультаций Совета.
Another participant requested additional information on IRBA regarding the scope of the Board's oversight and audit experience requirements for its staff, and also sought clarification on possible conflict of interest on funding IRBA activities through registration of auditors. Другой участник попросил представить более подробную информацию о том, каким опытом надзорной и аудиторской деятельности должны обладать сотрудники НСРА и как разрешается возможный конфликт интересов, связанный с тем, что деятельность Совета финансируется за счет сборов от регистрации аудиторов.
In this system, each participant in the labour market is obliged to pay the equivalent of 4% of his wages into a jointly-owned pension fund, together with a counter-contribution of 6% from the employer. В рамках этой системы каждый участник рынка труда обязан выплачивать сумму, эквивалентную 4 процентам его заработной платы, в совместный пенсионный фонд, а работодатель со своей стороны должен вносить взнос в размере 6 процентов.
I am sure every participant of the forum gained much helpful is really great that Conference House undertakes the organization. Уверен, что каждый участник форума вынес для себя много полезного.Очень здорово, что Conference House берет на себя всю организацию.
In most cases where a cytoplasmic process needs to be restricted, a key participant is removed to the nucleus, where it interacts with transcription factors to downregulate the production of certain enzymes in the pathway. Когда цитоплазматический процесс должен быть как-то ограничен, то обычно его ключевой участник переносится в ядро, где он взаимодействует с факторами транскрипции и таким образом запускает подавление образования некоторых ферментов, задействованных в цитоплазматическом процессе.
An African participant stated: We always have to be thinking about our accommodation, the food we have to find for our children and for ourselves. Участник из одной африканской страны сообщил следующее: Нас все время мучают следующие вопросы: где найти жилье, раздобыть еду для себя и для наших детей.
From the SIDS perspective, the participant from Tuvalu spoke about the strategic, technical and financial cooperation between SIDS and Annex II country Parties. Что касается мнения МОРГОС, то участник из Туалу затронул вопрос о стратегическом, техническом и финансовом сотрудничестве между МОРГОС и Сторонами, включенными в приложение II.
A participant from Guatemala also expressed concern that his community, the Garifuna, were viewed in a similar light and that the issues important to them were invisible to the Government and international agencies, especially UNDP. Один участник из Гватемалы также выразил обеспокоенность по поводу того, что его община народа гарифу рассматривается аналогичным образом и что важные для нее вопросы не привлекают внимания правительства и международных учреждений, особенно ПРООН.
The participant from Excellent Energy International presented two case studies of the company's work: small-scale cogeneration projects running on natural gas, coal and palm shell installed in Thailand. Участник из компании "Экселент Энерджи Интернэшнл" представил информацию о двух тематических исследованиях конкретных примеров деятельности компании: проекты когенирования малой мощности с использованием природного газа, угля и кожуры пальмы в Таиланде.
Active participant in the work of the IHO WEND Committee, regarding the international development and harmonization of procedures for the production and delivery of ENC. Активный участник работы Комитета МГО по всемирной базе данных ЭНК по разработке и согласованию международно признанных процедур производства и доставки ЭНК.
To receive the discount, each participant should provide Garuda Indonesia with a copy of his or her letter of invitation and a document identifying him or her as a member of a delegation. Для получения этой скидки участникам следует представить компании "Гаруда Индонезия" копию пригласительного письма и документ о том, что участник является членом делегации.
This effort to award a consolation prize is thwarted by the actual second-place participant, Antilochus who successfully objects that the prize should go to the competitor whose performance met the requirements of winning the prize. Этому стремлению вручить утешительный приз помешает участник, по-настоящему занявший второе место, Антилох, который с успехом возразит, что награда должна отойти тому участнику, чьё выступление соответствует требованиям получения приза.
However, the Standing Committee was informed that in March 1997 the Fund had received a bequest of $127,023.63 from a retired participant, as a voluntary contribution to the Emergency Fund. Однако Постоянный комитет был информирован о том, что в марте 1997 года один вышедший на пенсию участник Фонда завещал ему 127023,63 долл. США в качестве добровольного взноса в Чрезвычайный фонд.