Английский - русский
Перевод слова Participant
Вариант перевода Участник

Примеры в контексте "Participant - Участник"

Примеры: Participant - Участник
Another participant said that middle-income countries had not been part of the discussion and that it would be helpful to know where they fit in the post-2015 approach. Другой участник отметил, что в дискуссии не затрагивались страны со средним доходом и что было бы полезно знать, какое место они могли бы занять в подходе на период после 2015 года.
Throughout the working day a participant, in completing a task, may find the focus shifts between internal and external Systems 1-5 from moment to moment. На протяжении рабочего дня участник, выполняющий задачи, может перемещать внимание между внутренними и внешними системами 1, 2, 3, 4 и 5 от момента к моменту.
A second participant asked whether a company could be a good corporate citizen alone in situations where its competitors were less constrained by their corporate ethics. Другой участник задал вопрос о том, может ли компания играть роль законопослушного корпоративного субъекта в условиях, когда ее конкуренты считают себя в меньшей степени связанными соображениями корпоративной этики.
Another participant told the Working Group about the situation of the Kol indigenous community living in the region of Uttar Pradesh in India. Еще один участник дискуссии сообщил Рабочей группе о положении общности коренного народа "коль", населяющей районы штата Уттар-Прадеш в Индии.
Through media work the participant raised awareness in the German public regarding the urgent need for effective political measures to halt the climate change. Через средства массовой информации вышеупомянутый участник распространял информацию среди широких кругов населения Германии о неотложной необходимости принятия эффективных политических мер для предотвращения изменения климата.
Referring to the lack of investment in sub-Saharan Africa, another participant urged all stakeholders to reinforce good governance and corporate governance. В связи с нехваткой инвестиций в африканских странах к югу от Сахары другой участник совещания настоятельно призвал все заинтересованные стороны содействовать укреплению рационального государственного управления и корпоративного управления.
In a conscious reference to Plato's Symposium, it is determined that each participant must give a speech, and that their topic shall be love. В этой части очевидна аллюзия на диалог Платона «Пир», и, значит, каждый участник этого диалога должен выступить с речью, а темой разговора должна быть любовь.
A withdrawal settlement is payable to a participant separating from service before normal retirement age or on or after normal retirement age if the participant is not entitled to a future retirement benefit. Расчет при выходе из Фонда предоставляется участнику, который увольняется до достижения обычного возраста выхода на пенсию, в момент достижения обычного возраста выхода на пенсию или после него, если участник не имеет права на получение будущей пенсии.
AltCommunication Group is and participant of the Transworld Advertising Agency Network, which includes over 50 agencies worldwide. Участник Международной Сети Независимых рекламных агентств TAAN (Transworld Advertising Agency Network), в которую входит более 50 агентств по всему миру.
A participant of more than 40 exhibitions of all levels, including 14 international, since 1977. Сергей Воржев - участник множества выставок всех уровней, в том числе 14 международных (с 1977 года).
The Russian Federation, as an active participant in the Bosnian settlement at all its stages, welcomes the progress achieved to date in implementing this Agreement. Г-н Гатилов: Ровно через месяц предстоит празднование пятой годовщины вступления в силу Мирного соглашения по Боснии и Герцеговине. Российская Федерация как активный участник боснийского урегулирования на всех его этапах приветствует достигнутый на сегодняшний день прогресс в осуществлении этого Соглашения.
Another participant expressed the view that in most cases small local businesses in developing countries ended up paying corporate tax while large multinational companies often paid little or no tax. Другой участник высказал мнение, что в большинстве случаев в развивающихся странах налог на прибыль корпораций в конечном итоге взимается с малого местного бизнеса, а крупные многонациональные компании зачастую платят весьма ограниченные налоги или не платят их вовсе.
Another participant commented that, properly applied, arbitration might enhance the position of developing countries, providing access to expertise without high-level representations on a case-by-case basis to Ministers, for example. Еще один участник указал, что при условии надлежащего применения арбитражная процедура может способствовать укреплению позиций развивающихся стран, обеспечивая, например, возможность доступа к квалифицированным кадрам и избавляя от необходимости в каждом конкретном случае привлекать к представлению высокопоставленных должностных лиц, например министров.
Another participant strongly disagreed, declaring that attempts to modify working methods had become a "side show" to the more important business of the Council. Еще один участник выразил резкое несогласие с этой позицией, заявив, что попытки изменить методы работы стали своеобразной «интермедией», на фоне которой Совет занимается более важными вопросами.
Another participant questioned whether the World Bank's Reports on Observance of Standards and Codes (ROSC) should be based on IFRS. Еще один участник поставил под сомнение необходимость использования МСФО в качестве основы для предусмотренных Всемирным банком докладов о соблюдении стандартов и кодексов (ДССК).
The participant from Costa Rica presented his country's experiences with an environmental services payments programme to avoid deforestation and promote forest recovery. Участник из Коста-Рики поделился опытом его страны в осуществлении программы по взиманию платы за использованние экологических услуг, которая направлена на недопущение обезлесения и содействие лесовосстановлению.
Another participant stated that the incorporation of financial inclusion in the post-2015 development agenda required careful reflection on how to measure it. Другой участник заявил, что, прежде чем включать вопрос о доступности финансовых услуг в повестку дня в области развития на период после 2015 года, необходимо внимательно проработать вопрос о том, как измерять степень такой доступности.
It consists of three Russian cosmonauts, two US astronauts and a spaceflight participant, citizen of the Republic of Korea, the first Korean cosmonaut to the ISS, So-Yeon Yi. В его составе трое российских космонавтов, двое американских астронавтов и участник космического полета гражданка Республики Кореи первый корейский космонавт Сойон Йи.
Easy to access, light on the wallet and once we get the business out of the way I will make sure that every last participant has a great time. Легко добраться, не бьет по кошельку, а после бизнес-части я сам прослежу, чтобы каждый участник хорошо повеселился.
A participant also commented on phase two of IFRS 4 "Insurance contracts", indicating that there were still difficulties on standardization of models concerning observable market interest rate, contractual service components and risk margins. Один участник остановился на втором этапе разработки МСФО 4 "Договоры страхования", предсказав сложности со стандартизацией моделей, касающихся наблюдаемых рыночных ставок процента, договорных услуг и рисковой маржи.
Another participant commented positively on the interventions of the Co-Chairs of the SCF and the Board of the GCF for their solid statements and for the 'food-for-thought' provided. Другой участник положительно отозвался о выступлениях сопредседателей ПКФ и Совета ЗКФ, подчеркнув убедительность их заявлений и представленную ими концепцию.
The idea of posting on the website a list of requests for visits and the responses thereto was rejected by this participant, based on the argument that the States concerned should not be stigmatized for refusing a request. Этот же участник отверг идею обнародования на веб-сайте просьб о посещениях и ответов на них, исходя из того, что соответствующие государства не должны порицаться за отказ направить приглашение.
In 2016 he was the participant of Top-100 richest Ukrainians according to Focus magazine (No. 99 on the list, the state is $ 30 million). В 2016 - участник рейтинга 100 самых богатых людей Украины по версии журнала Фокус (Nº99 в списке, состояние - $30 млн.).
Sergey Tur, a participant and leader in the "Fakel" ("The Torch") flight, Russia, established a record equal to 43 American feet during the tour in Los-Angeles, Ringling Brothers Circus, summer 1999. Сергей Тур, участник и руководитель полета «Факел» из России, во время гастролей в Лос-Анжелесе, в составе цирка братьев Ринглинг, летом 1999 года, установил рекорд равный 43 американским ф-ам.
Be promoted worldwide as a participant in this event and also a global supplier who can help temperature-dependent industries increase productivity, reduce costs and gain the competitive edge. Получите всемирную рекламу, как участник этого события и поставщик, который может увеличить продуктивность температурной индустрии, уменьшить затраты и получить преимущество.