| Mr. Salvioli apologized to the Committee for not having completed the paper he was preparing on remedies because of a number of difficulties he had encountered. | Г-н Сальвиоли извиняется перед членами Комитета за то, что он не завершил доклад по средствам правовой защиты, над которым он работает, в силу ряда трудностей, с которыми он столкнулся. |
| He had been unable to complete the paper in time to have it translated for the current session. | Он не смог завершить этот доклад вовремя, чтобы тот мог быть переведен до текущей сессии. |
| The executive director of the network presented a paper on corruption at a forum of the International Association of Anti-Corruption Authorities (IAACA) in China. | На форуме Международной ассоциации органов по борьбе с коррупцией в Китае Исполнительный директор Сети представил доклад о коррупции. |
| He presented a paper on the topic "What makes for an effective Supreme Audit Institution" at the second Commonwealth Parliamentary Association Westminster Workshop in London in 2012. | В 2012 году на втором семинаре Парламентской ассоциации Содружества в Вестминстере, Лондон, он представил доклад на тему «Как обеспечить эффективность высших ревизионных учреждений». |
| The Law Commission has drafted an issue paper for a comprehensive law reform program which includes among others the proposed amendment of discriminatory provisions under the Citizenship Act. | Комиссия по правовым вопросам подготовила тематический доклад о программе всеобъемлющей законодательной реформы, который, в частности, включает предлагаемое изменение дискриминационных положений Закона о гражданстве. |
| First paper's due Monday, And I've written two words- my name. | Доклад нужно сдать до понедельника, а я написала только свое имя и фамилию. |
| But you can do my O-chem paper in under an hour. | Зато доклад по химии ты напишешь за час. |
| Cody, out of 2,000 applicants, Your paper was the most intriguing. | Коди, вы один из двух тысяч претендентов, твой доклад был самым интригующим |
| I did a paper on pathological narcissism for my doctorate. | В процессе работы над докторской я сделал доклад о патологическом нарциссизме. |
| I went back to look at the doctoral paper I wrote, 'cause something was bothering me. | Я вернулся взглянуть на мой докторский доклад, потому что что-то не давало мне покоя. |
| Ms. Frida Armas Pfirter (Argentina) presented a paper on the legal implications related to the management of seabed living resources in the Area. | Г-жа Фрида Армас Пфиртер (Аргентина) представила доклад о юридических последствиях, касающихся управления живыми ресурсами морского дна в Районе. |
| We believe that the Chairperson's paper presented last session was a genuine effort of compilation that provided an excellent basis for discussion. | Мы считаем, что представленный на прошлой сессии доклад Председателя является реальной попыткой подготовить компиляцию, которая представляет собой прекрасную основу для обсуждения. |
| Welcomes the issue paper as a positive contribution to the debate at the General Assembly; | а) приветствуем тематический доклад как позитивный вклад в дискуссию на Генеральной Ассамблее; |
| WHO developed capacity for gender mainstreaming in member countries through a review paper and guidelines on integrating gender in HIV/AIDS programmes, which are being tested at the country level. | ВОЗ обеспечила возможности для внедрения гендерного подхода в странах-членах, подготовив обзорный доклад и руководящие принципы в связи с интеграцией гендерной проблематики в программы борьбы с ВИЧ/СПИДом, которые в настоящее время осуществляются в экспериментальном порядке на страновом уровне. |
| The request contained in paragraph 13 would entail no additional resources since the report would be presented as a conference room paper. | Просьба, содержащаяся в пункте 13 постановляющей части, не потребует никаких дополнительных ресурсов, поскольку доклад будет представлен в виде документа зала заседаний. |
| Report and scientific paper on mass balances and indicators for sulphur and nitrogen in catchments | Доклад и научный документ о балансах масс и показателях для серы и азота в водосборных бассейнах |
| A single consolidated report might conceivably save paper and cut translation time, but the onus upon the States parties to provide hard information would essentially remain the same. | Понятно, что единый консолидированный доклад может сэкономить бумагу и сократить время, необходимое для его перевода на другие языки, однако ответственность, лежащая на государствах-участниках по представлению реальной информации, останется в основном такой же. |
| The report and the accompanying summary paper, which together describe the details of the decision, have been made public. | Были опубликованы доклад и прилагаемый к нему сводный документ, содержащие подробную информацию о принятом решении. |
| Ms. Claire Charter introduced her paper, "Report on the Treaty of Waitangi 1840 between Maori and the British Crown". | Г-жа Клер Чартер представила свой документ, озаглавленный "Доклад о договоре Вайтанги 1840 года между маори и Британской короной". |
| Mr. Les Malezer presented his paper "Aspiring to a treaty or constructive arrangement: the experience of Aboriginal peoples and Torres Strait Islander peoples of Australia". | Г-н Лес Малезер представил свой доклад, озаглавленный "На пути к договору или конструктивной договоренности: опыт коренных народов и народностей, проживающих на островах в Торресовом проливе в Австралии". |
| A scientific paper on proton budgets at programme sites (assessing the relative importance of the different acidification processes) was accepted for publication. | Принят к опубликованию научный доклад о балансах протонов на участках программы (содержащий сопоставительный анализ роли различных подкисляющих процессов). |
| The Chairperson said's paper might be abrupt and ambiguous, but the substance reflected the discussions so far. | Председатель говорит, что подготовленный гном Амором доклад, возможно, и является резким и нечетким, но существо уже состоявшегося обсуждения он отражает. |
| Last time you presented a paper, you gave me an advance copy and asked for feedback. | В прошлый раз, когда ты читал доклад, ты дал мне черновик и попросил сделать отзыв. |
| I was supposed to be giving a paper five minutes ago. | Я уже пять минут как должен читать доклад! |
| As a recent Brookings Institution paper shows, higher marginal tax rates would do little to diminish income inequality in the US. | Как показал недавний доклад Института Брукингса, повышенные ставки прогрессивной налоговой шкалы очень мало влияют на снижение неравенства в доходах в США. |