Английский - русский
Перевод слова Paper
Вариант перевода Доклад

Примеры в контексте "Paper - Доклад"

Примеры: Paper - Доклад
The representative of the International Road Federation (IRF) presented a paper concerning signing systems in tunnels which made proposals regarding conspicuity in tunnels, horizontal and vertical signing for tunnels, and the use of new information technologies in, for example, variable message signs. Представитель Международной автодорожной федерации (МАФ) представил доклад о системах сигнализации в туннелях, в котором содержатся предложения, касающиеся видимости в туннелях, установки в туннелях горизонтальных и вертикальных знаков и использования новых информационных технологий, например знаков с меняющейся информацией.
The Working Party considered problems experienced by UN/ECE member States relating to conformity assessment procedures and decided to present a background paper on these concerns to the WTO symposium on conformity assessment procedures (June 1999). Рабочая группа рассмотрела существующие в государствах - членах ЕЭК ООН проблемы, касающиеся процедур оценки соответствия, и решила представить базовый доклад по этим вопросам на рассмотрение симпозиума ВТО по процедурам оценки соответствия (июнь 1999 года).
At the Workshop on the Rule of Law and Development, organized by the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, the representative of the Institute delivered a paper on crime and development in Africa. На практикуме по вопросам правопорядка и развития, организованном институтами, входящими в сеть Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, представитель Института представил доклад по вопросам преступности и развития в Африке.
To prepare a technical paper on the applications of environmentally sound technologies for adaptation to climate change, based on the outcomes of the above-mentioned seminar and on the terms of reference to be prepared by the EGTT at its seventh meeting. с) подготовить технический доклад по вопросам применения экологически безопасных технологий в целях адаптации к изменению климата на основе итогов вышеупомянутого семинара и круга ведения, который будет подготовлен ГЭПТ на ее седьмом совещании.
1986 Presented a paper entitled "The legal regime relating to the exploration and exploitation of non-living resources" at the Conference on the Mediterranean in the new law of the sea, Malta На конференции «Средиземное море и новое морское право» на Мальте представил доклад «Правовой режим разведки, разработки неживых ресурсов»
In addition to past contributions, UNECE has provided specific inputs on financing energy efficiency and renewable energy investment, which have been included in the UN-Energy paper on bioenergy issued in 2007; and В дополнение к подготовленным ранее документам ЕЭК ООН представила конкретные материалы по вопросу о финансировании инвестиций в области энергоэффективности и возобновляемой энергетики, которые были включены в доклад "ООН-Энергетика" по биоэнергии, опубликованной в 2007 году; и
The OFT in the United Kingdom recently published a paper on productivity and competition, explicitly designed to add to the understanding of "how a competition authority can build productivity analysis into its prioritization". УДК Соединенного Королевства недавно опубликовало доклад по вопросам производительности и конкуренции с конкретной целью углубить понимание того, "как орган по делам конкуренции может сделать анализ производительности одним из приоритетных направлений своей работы".
A workshop was attended on the international and domestic legal framework concerning gender discrimination and women's participation in elections and their representation; UNMIS presented a paper on the national legal framework. МООНВС участвовала в семинаре по международным и национальным правовым нормам, касающимся дискриминации по признаку пола, и по участию женщин в выборах и по представленности женщин; МООНВС подготовила доклад по национальной нормативно-правовой базе.
An expert paper was submitted on "Legal Approaches to Trafficking as a Form of Violence against Women: Implications for a More Comprehensive Strategy in Legislation on the Elimination of Violence against Women". Был представлен доклад экспертов "Правовые подходы к торговле как форме насилия в отношении женщин: последствия для более полной стратегии в законодательстве о ликвидации насилия в отношении женщин".
The report will be fully coordinated with the UNECE Category I paper on the implementation of UNECE MEAs in the whole UNECE region and will provide relevant examples for the SEE region. Доклад в полной степени согласуется с документом категории I ЕЭК ООН, посвященным осуществлению МПС ЕЭК ООН в регионе ЕЭК ООН в целом, и содержит соответствующие примеры по региону ЮВЕ.
The Commission felt strongly that it would be useful for its views on the reform of ESCAP to be presented directly to the members of the Council and expressed concern that the contents of the ESCAP position paper might be diluted by being incorporated in the consolidated report. Комиссия выразила твердую убежденность в том, что было бы полезным довести ее мнение о реформе ЭСКАТО непосредственно до сведения членов Совета, и выразила озабоченность в связи с тем, что в результате включения документа с изложением позиции ЭСКАТО в сводный доклад его содержание может быть выхолощено.
At the same meeting, the Chairman drew attention to the draft report of the United Nations Mission to Tokelau, 2002, distributed as a conference room paper, and, in his capacity as Chairman of the Mission, introduced the report of the Mission. На том же заседании Председатель привлек внимание к проекту доклада о работе Миссии Организации Объединенных Наций в Токелау в 2002 году, который был распространен в качестве документа зала заседаний, и в своем качестве Председателя Миссии внес на рассмотрение доклад о работе Миссии.
At the 11th meeting, on 7 August 2002, Mr. José Bengoa introduced the report of the Social Forum and the preliminary working paper outlining the methodology and work of the Social Forum. На 11-м заседании 7 августа 2002 года г-н Хосе Бенгоа внес на рассмотрение доклад Социального форума и предварительный рабочий документ, касающийся методов работы и деятельности Социального форума.
At its 9th meeting, on 9 May, the Commission considered the report of the Open-ended Working Group of the Commission, which was contained in an informal paper introduced by the Chairman of the Working Group, Mr. Pedro Sebastião Teta. На своем 9-м заседании, состоявшемся 9 мая, Комиссия рассмотрела доклад рабочей группы открытого состава Комиссии, который содержался в неофициальном докладе, представленном Председателем Рабочей группы гном Педру Себастьяном Тета.
The organization has published the Universal Declaration on Indigenous Rights in its bulletin; prepared a position paper on the resolution of the Human Rights Council on human rights violations in Uzbekistan; and reported on the Council's examination of human rights situations in various countries. Организация опубликовала в своем бюллетене текст Всеобщей декларации прав коренного населения, подготовила позиционный документ по резолюции Совета по правам человека о нарушениях прав человека в Узбекистане и представила доклад о рассмотрении Советом положения в области прав человека в различных странах.
OECS/University of the West Indies fisheries surveillance workshop, Barbados, August 1993; paper presented - "The Role of 'Authorized Officers' in the Enforcement of OECS Fisheries Legislation" Семинар ОВКГ/Университета Вест-Индии по контролю рыбного промысла, Барбадос, август 1993 года; представлен доклад - «Роль уполномоченных сотрудников по обеспечению выполнения закона о рыбном промысле ОВКГ»
OAS/University of the West Indies workshop on legislative drafting, Barbados, 21 July to 15 August 1997; paper presented - "The Legislative Implications of the Agreement Establishing the WTO for the Commonwealth Caribbean" Практикум ОАГ/Университета Вест-Индии по составлению законопроектов, Барбадос, 21 июля - 15 августа 1997 года; представлен доклад - «Законодательные последствия соглашения о создании ВТО для Карибского содружества»
The EGTT technical paper "Application of environmentally sound technologies for adaptation to climate change" provides a comprehensive overview of methods and tools for selecting technologies for adaptation, with examples from five sectors (agriculture, coastal zones, infrastructure, public health and water resources). Технический доклад ГЭПТ под названием "Применение экологически безопасных технологий для адаптации к изменению климата" содержит комплексный обзор методов и инструментов отбора технологий для адаптации с примерами из пяти секторов (сельское хозяйство, береговые зоны, инфраструктура, публичное здравоохранение и водные ресурсы).
The Group notes that the French Ministry of Foreign Affairs had posted the report on its website by 11 November 2005, and that, on 17 and 18 November 2005, the Ivorian paper Fraternite Matin republished accurately the full text of the report. Группа отмечает, что Министерство иностранных дел Франции поместило доклад на своем веб-сайте 11 ноября 2005 года, а ивуарийская газета «Фратерните матэн» опубликовала полный аутентичный текст доклада в своих выпусках за 17 и 18 ноября 2005 года.
To request that Member States provide the Secretariat-General with their proposals in this regard and that the Secretariat-General prepare a full report in the light of the above-mentioned working paper and States' recommendations; Просить государства-члены представить Генеральному секретариату свои предложения по данному вопросу, а Генеральный секретариат - подготовить всеобъемлющий доклад с учетом вышеупомянутого рабочего документа и рекомендаций государств.
"International Law in the Contemporary World: The Law of the Sea, Settlement of Mixed Maritime Delimitation Disputes and the Challenges faced in the Asia-Pacific Region" - paper presented at the International Law Association Asia-Pacific Regional Conference, Taipei, Taiwan, 2011 «Международное право в современном мире: морское право, урегулирование сложных споров о морской делимитации и вызовы в Азиатско-тихоокеанском регионе», доклад на Азиатско-тихоокеанской региональной конференции Ассоциации международного права, Тай-пей, Тайвань, 2011 год
Policy paper on engendering budgetary processes; guidelines for assessing national gender policies; training manual for monitoring and evaluation of the priority areas of the global (Beijing) and the regional (Dakar) platforms for action; Доклад по вопросам политики, посвященный включению гендерного аспекта в бюджетные процессы; руководящие принципы оценки национальной гендерной политики; учебное пособие для контроля и оценки приоритетных областей глобальной (Пекинской) и региональной (Дакарской) платформ действий;
Guidelines or best practices concerning human rights and international humanitarian law for use by relief personnel operating in environments of armed conflict; and a paper on the relationship between the humanitarian imperative and a rights-based approach; Руководящие принципы или оптимальные способы, касающиеся прав человека и международного гуманитарного права, для использования персоналом по оказанию помощи, действующим в условиях вооруженных конфликтов; и доклад о взаимосвязи гуманитарного императива и подхода, основанного на правах человека;
"Measures Taken in Syria to Ensure the Respect of Human Rights for Certain Socially Disadvantaged Groups", paper presented at the UNESCO meeting on human rights held in Quebec - Canada on 15/12/1984. «Меры, принимаемые Сирией для обеспечения соблюдения прав человека некоторых социально уязвимых групп населения», доклад, представленный на совещании ЮНЕСКО по правам человека, состоявшемся в Квебеке, Канада, 15 декабря 1984 года
Mr. Diego Alfonso Iturralde Guerrero then presented a paper entitled "Indigenous populations and the protection of economic, social and cultural rights: access to education, housing, health care, employment; the special problem of land rights, protection of cultural Затем г-н Диего Альфонсо Итурралде Герреро представил доклад "Коренные народы и защита экономических, социальных и культурных прав: доступ к образованию, жилью, здравоохранению и занятости; особые проблемы земельных прав, защиты культурной самобытности и традиций".