It gathered experts to make inputs into the paper and then submitted a report that was used as a basis for the resulting document. |
На нем собрались эксперты с целью внести свой вклад в этот документ, которые затем представили доклад, принятый за основу итогового документа. |
For these reasons, a more detailed report on the implementation of the MTPF, 2006-2009, including South-South cooperation, is issued as a conference room paper. |
По этим причинам в качестве документа зала заседаний выпущен более подробный доклад об осуществлении РССП за 2006-2009 годы, включая сотрудничество Юг-Юг. |
The working paper proposed the inclusion of the following text in the report as an agreed recommendation: |
В этом рабочем доку-менте предлагалось включить в доклад Комитета в качестве согласованной рекомендации следующее: |
The Convenor presented working paper No. 48 detailing a number of updates to the report on the status of United Nations romanization systems since 2002. |
Руководитель представил рабочий документ Nº 48, в котором подробно говорится о последней информации, включенной в доклад о статусе систем латинизации Организации Объединенных Наций после 2002 года. |
A position paper on addressing past human rights violations in Somalia was prepared; it is now pending before the Security Council. |
Был подготовлен документ с изложением позиции в отношении совершенных в прошлом нарушений прав человека в Сомали; в настоящее время этот доклад находится на рассмотрении Совета Безопасности. |
The paper is based largely on the recent findings of the Working Group on Environmental Monitoring and Assessment and its proposed contributions to the Belgrade Ministerial Conference. |
Этот доклад основывается главным образом на выводах, сделанных в последнее время Рабочей группой по мониторингу и оценке окружающей среды, и на предлагаемых ею материалах для Белградской конференции министров. |
Expert Falani Aukuso made a presentation on Tokelau. Jovilisi Suveinakama presented a paper on Tokelau by expert Tony Angelo. |
Эксперт Фалани Аукусо выступил с информационным сообщением по Токелау. Джовилиси Сувейнакама представил доклад о Токелау, подготовленный экспертом Тони Анджело. |
For the seminar, FAO contributed a paper titled: "Promoting rural development through forestry policy: some experiences from developing countries". |
К семинару ФАО был подготовлен доклад под названием "Лесохозяйственная политика как средство содействия развитию сельских районов: некоторые примеры из опыта развивающихся стран". |
I intend to prepare a paper on the following subject: |
Намереваюсь подготовить доклад на следующую тему: |
Do you intend to accompany your paper with Yes No |
Собираетесь ли Вы сопроводить Ваш доклад Да Нет |
The Chairperson emphasized that the revised secretariat paper will further elucidate the concept of flexibility, in particular as it reflects the development dimension. |
Председатель подчеркнул, что пересмотренный доклад секретариата будет способствовать дальнейшему прояснению концепции гибкости, и в частности в том, что касается ее последствий для развития. |
The paper on the Brazilian programme covered the applications, results, perspectives and consequences of a developing country's space programme over a period of 25 years. |
Доклад по бразильской программе посвящен применению, результатам, перспективам и последствиям осуществления космической программы этой развивающейся страны за 25 лет. |
The South African national paper outlines the keen interest of the Government of South Africa in space technology and the opportunity it presents for socio-economic development. |
Национальный доклад Южной Африки свидетельствует о том, что правительство этой страны проявляет живой интерес к космической технике и возможностям, которые она предоставляет в сфере социально-экономического развития. |
The UK believed there were common elements underlying all the efforts for simpler EDI and undertook to provide a more substantive paper for the next session. |
Делегация Соединенного Королевства подчеркнула, что в деятельности по упрощению ЭОД имеется ряд общих элементов и взяла на себя обязательство представить более подробный доклад на следующей сессии. |
1995 Fourth World Conference on Women, Beijing, Co-leader, NGO delegation, Lesotho chapter, presented a paper on women and environment. |
1995 год четвертая Всемирная конференция по положению женщин, Пекин, одна из руководителей делегации неправительственных организаций от лесотской фракции, представила доклад "Женщины и окружающая среда". |
The second paper was prepared by an international team of students from the International Space University. |
Второй доклад подготовила группа студентов из разных стран, обучающихся в Международном космическом университете. |
The sixth paper, from Brazil, presented the novel application of the Brazilian data collection satellites SDC 1 and 2 to precision farming of orange crops. |
Шестой доклад, представленный Бразилией, был посвящен новаторскому использованию бразильских спутников для сбора данных SDC 1 и 2 для целей точной агротехники апельсиновых культур. |
The meeting was informed that the report of the team of specialists on multiple-use forestry would be available shortly as a discussion paper. |
Совещание было проинформировано о том, что доклад группы специалистов по многоцелевому лесному хозяйству будет вскоре выпущен в качестве документа для обсуждения. |
Mr. Osei (Ghana) said that a reference to the working paper submitted by South Africa should be included in the report. |
Г-н Осеи (Гана) считает, что в доклад следует включить ссылку на рабочий документ, представленный Южной Африкой. |
In the light of ensuing discussion of this paper, the Bank prepared a follow-up report entitled "Managing the social dimensions of crises: good practice in social policy". |
В свете состоявшегося предстоящего обсуждения этого документа Банк подготовил последующий доклад, озаглавленный "Управление социальными аспектами кризисов: эффективная практика в области социальной политики". |
In this regard, my delegation submitted a conference room paper to the Open-ended Working Group, as contained in its report to the General Assembly. |
В этой связи моя делегация представила Рабочей группе открытого состава рабочий документ зала заседаний, который включен в доклад Группы Генеральной Ассамблее. |
In conclusion, the report was a technical paper to ensure that the budget was presented in a revised format and on a consistent basis. |
В заключение он отмечает, что доклад представляет собой технический документ, задача которого - обеспечить, чтобы бюджет был представлен в пересмотренном формате и с соблюдением принципа последовательности. |
Papers presented at the workshop as well as a report on the workshop have been issued as a working paper. |
Доклады, представленные на практикуме, а также доклад о его работе, были изданы в качестве рабочего документа. |
The Board had before it a report by the Director-General on consultations with non-Member States and a conference room paper on the same subject. |
Совету был представлен доклад Генерального директора о консультациях с государствами, не являющимися членами ЮНИДО, и документ зала заседаний по тому же вопросу. |
Working paper submitted by Japan on further revisions to the draft paragraph to be inserted in the report of the Special Committee |
Представленный Японией рабочий документ, касающийся внесения дальнейших изменений в проект пункта для включения в доклад Специального комитета |