| Presented a paper on "The Ombudsman: the need for protection and control" - New Delhi, India. | Представила доклад "Омбудсмен; необходимость защиты и контроля" - Дели, Индия. |
| Scientific paper on proton budgets, including an assessment of the relative effects of nitrogen processes. | Научный доклад о балансе протонов, включая оценку относительного воздействия процессов с участием азота. |
| The IPCC is preparing a technical paper on the linkages between climate change, biodiversity and desertification. | МГЭИК подготавливает технический доклад о взаимосвязях между климатическими изменениями, биоразнообразием и опустыниванием. |
| The European ECO Forum presented a paper proposing the creation of a task force on access to justice. | Европейский экофорум представил доклад, содержащий предложение о создании целевой группы по доступу к правосудию. |
| The paper should be modified to include a few more examples from non-European countries. | Доклад следует изменить, добавив в него еще несколько примеров из неевропейских стран. |
| The representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland presented a paper on behalf of the Working Group on Romanization Systems. | От имени Рабочей группы по системам латинизации представитель Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии представил доклад. |
| My delegation wishes to congratulate you, Mr. President, for your inspiring paper and for calling this debate. | Моя делегация хотела бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваш вдохновляющий доклад и за проведение этих обсуждений. |
| It is intended that this paper be used as a supporting document for the finalisation of the questionnaire. | Настоящей доклад призван служить вспомогательным документом на завершающей стадии работы над вопросником. |
| The final paper in the session was not presented. | Заключительный доклад на этом заседании представлен не был. |
| The President invited the secretariat to prepare a paper on the issues raised for consideration at the sixteenth session of the SBI. | Председатель предложил секретариату подготовить доклад по затронутым вопросам для рассмотрения на шестнадцатой сессии ВОО. |
| Any member State delegation or accredited body may submit a response paper. | Делегация любого государства-члена или аккредитованной организации может представить ответный доклад. |
| A scientific paper prepared by the Programme Centre was presented at the Acid Rain Conference. | Научный доклад, подготовленный Центром программы, был представлен на Конференции по кислотным дождям. |
| The five fellows also wrote a research paper about a topic of specific interest to them. | Пять стипендиатов написали также доклад по интересующей их теме. |
| ARF ministers will shortly consider a paper on the definition, concepts and principles of preventive diplomacy. | Министры Форума в скором времени будут рассматривать доклад, содержащий определение, концепции и принципы превентивной дипломатии. |
| Presented a paper on "The Ombudsman in an African Perspective". | На семинаре обсуждался вопрос о необходимости создания института омбудсмена в Эфиопии и был представлен доклад "Омбудсмен в африканской перспективе". |
| The report of the meeting was made available as a background paper at the meeting of the Working Group. | Доклад совещания был представлен на заседании Рабочей группы в качестве справочного документа. |
| Outputs from the programme in 2007 included a Trends & Issues paper and an annual report. | По программе на 2007 год были выпущены такие материалы, как документ о тенденциях и проблемах и годовой доклад. |
| The report may therefore also serve as a background paper for a possible memorandum of understanding between WHO and the Statistical Commission. | Таким образом, доклад может быть положен в основу возможного меморандума о взаимопонимании между ВОЗ и Статистической комиссией. |
| It also had before it a conference room paper containing the report of the working group. | Комиссии был также представлен документ зала заседаний, содержащий доклад данной рабочей группы. |
| A representative of EEA introduced a discussion paper on the Kiev assessment report. | Представитель ЕАОС представил дискуссионный документ, содержащий Киевский доклад по оценке. |
| The research paper then serves as an input in policy debates on the security of their region. | Затем этот научный доклад используется как вклад в обсуждение политики в области безопасности в их регионе. |
| The delegation of Poland introduced its paper on monitoring hazardous substances. | Делегация Польши представила свой доклад о мониторинге опасных веществ. |
| The research paper then feeds into policy debates on the security of their region. | Этот доклад затем используется в качестве справочного материала при проведении политических дискуссий по вопросам безопасности в их регионе. |
| Mr. Finne presented a paper on "NWFPs in Finnish forests". | Г-н Финне представил доклад "НДЛТ в лесах Финляндии". |
| Participants are invited to contribute to the workshop and prepare the scientific or professional paper or poster under proposed items. | Участникам предлагается подготовить по предложенным темам научный или технический доклад или плакат, которые будут представлены на рабочем совещании. |