A position paper was published in 1995. |
В 1995 году был издан доклад с изложением ее позиции. |
Presented a paper on children in especially difficult circumstances in five Italian cities 1998. |
Представила доклад о положении детей, находящихся в особо трудных обстоятельствах, в пяти итальянских городах, 1998 год. |
An inception paper was developed based on preliminary research documents and scoping interviews held with selected members of UN-Oceans. |
На основе предварительных аналитических документов и зондирующих бесед с представителями отдельных членов сети "ООН-океаны" был подготовлен предварительный доклад. |
On 22 July, he presented a paper on autonomous weapons systems at Oxford University, United Kingdom. |
22 июля он представил доклад об автономных оружейных системах в Оксфордском университете (Соединенное Королевство). |
The teacher asked me to read my paper in front of the class. |
Учитель велел мне прочитать мой доклад перед классом. |
The Bureau agreed to prepare a short paper on the status of the international efforts for review by the Committee at its third session. |
Бюро постановило подготовить небольшой доклад о ходе предпринимаемых на международном уровне усилиях в целях рассмотрения Комитетом на его третьей сессии. |
That paper will contribute to the discussion on the possible new indicators to guide the post-2015 monitoring process. |
Этот доклад будет способствовать обсуждению возможных новых показателей для осуществления контроля в период после 2015 года. |
A paper on migrants and the effect of drought-induced migration on rural families. |
Доклад о мигрантах и влиянии вызванной засухой миграции на сельские семьи. |
GGKP has published a joint paper, Moving Towards a Common Approach on Green Growth Indicators. |
ПЗЗР опубликовала совместный доклад "Продвижение к единой методике составления показателей"зеленого" роста". |
It presented a paper about its work in Kenya and developed a plan with WHO. |
Она представила доклад о своей работе в Кении и разработала план вместе с ВОЗ. |
OECD and Eurostat volunteered to prepare the paper providing the main basis for the review. |
ОЭСР и Евростат выступили с инициативой подготовить доклад, содержащий основные положения для анализа. |
We have to listen to your brother's paper. |
Мы должны слушать доклад твоего брата. |
You know, I really need to work on my paper for philosophy. |
Мне очень нужно приготовить доклад по философии. |
The paper I published - caught Max Ellswood's attention. |
Доклад, который я подготовила, привлек внимание Макса Эллсвуда. |
No, adrianna, you can't do the paper on yourself. |
Нет, Адрианна, ты не можешь сделать доклад про себя. |
In 1992, his paper was rejected for the Hypertext Conference. |
В 1992-м году отклонили его доклад для участия в конференции по гипертексту. |
I should write a paper on the experience. |
Нужно будет написать об это доклад. |
And I've got three briefs to write, plus a paper for torts and a contracts exam tomorrow. |
Мне нужно подготовить три дела, написать доклад по правонарушениям, а завтра - экзамен по контрактам. |
I have to present a paper tomorrow to 500 bitter academics. |
Я завтра должен представить доклад пятистам злым академикам. |
You're presenting the paper on precautionary principles in neuro-evolutionary decision-making systems. |
Вы представляете доклад о предупредительных принципах в нейро-эволюционных системах принятия решений. |
UNCTAD presented a paper on Africa's trade performance and commodity dependence at the workshop. |
ЮНКТАД представила на этом рабочем совещании доклад о внешнеторговых результатах Африки и ее зависимости от сырьевых товаров. |
The first paper and related papers on electronic commerce and insolvency were prepared for the thirty-eighth session of the Commission. |
Первый доклад и соответствующие документы по электронной торговле и несостоятельности были подготовлены для тридцать восьмой сессии Комиссии. |
The second paper and related papers on procurement and security interests were prepared for the thirty-ninth session of the Commission. |
Второй доклад и соответствующие документы о закупках и обеспечительных интересах были представлены на тридцать девятой сессии Комиссии. |
They agreed to draft a paper that could support such a discussion for the next session of the Working Group. |
Они приняли решение подготовить доклад, который мог бы оказаться полезным для соответствующего обсуждения на следующей сессии Рабочей группы. |
A paper from Brazil presented another possible cooperative programme between continents, namely a global monitoring equatorial system derived from Brazil's remote sensing satellite Amazon Rainforest Observation System. |
Бразилия представила доклад об еще одной возможной совместной международной программе, а именно об экваториальной системе глобального мониторинга на основе бразильской Системы наблюдения влажных тропических лесов бассейна Амазонки с помощью спутника дистанционного зондирования. |