When I first wrote that paper on the Hollow Earth theory, the whole committee laughed out loud. |
Когда я написал доклад о "теории полой Земли", комитет откровенно меня высмеял. |
FAO participated in the 1994 consultative conference at Gaborone and presented a paper on "Promoting cooperation and integration in southern Africa". |
ФАО приняла участие в консультативной конференции, которая состоялась в 1994 году в Габороне, и представила доклад по вопросам расширения сотрудничества и интеграции в южной части Африки. |
The Research Adviser presented a paper on youth and crime prevention; |
Научный консультант представил доклад на тему "Молодежь и предупреждение преступности"; |
(a) Declarations and declaration forms, on which one paper was presented; |
а) объявления и формуляры объявлений; по этому аспекту был представлен один доклад; |
Presented a paper on emerging transnational contractual arrangements between developing countries and transnational corporations in the natural resource sector at the German Foundation for International Development, Berlin (August 1980). |
Представил Германскому фонду международного развития, Берлин, доклад по разрабатываемым транснациональным договорным соглашениям между развивающимися странами и транснациональными корпорациями в области природных ресурсов (август 1980 года). |
In addition, a paper from Spain was made available. |
Кроме того, был представлен доклад Испании |
As sole discussant, Mr. Snorrason introduced all four papers plus a recent Spanish paper which had been added to the session. |
Как единственный выступающий в прениях г-н Сноррасон представил все четыре доклада и дополнительный доклад Испании, который был также рассмотрен на заседании. |
Over 25 experts participating in ICP Vegetation activities attended the Workshop, and actively contributed by presenting 7 verbal papers, including one invited paper from the Coordination Centre, and 11 posters. |
На Рабочем совещании присутствовало более 25 экспертов, участвующих в деятельности МСП по растительности, которые внесли весомый вклад в его работу, представив 7 устных докладов, включая один специальный доклад Координационного центра, и 11 плакатов и графиков. |
As a result of those discussions, we now have the working paper included in the Disarmament Commission's 2003 annual report (A/58/42). |
Благодаря тем обсуждениям у нас теперь есть рабочий документ, включенный в ежегодный доклад Комиссии по разоружению за 2003 год (А/58/42). |
A report on living arrangements of older persons around the world has been issued as a working paper and is being finalized for formal publication. |
Доклад на тему «Условия жизни пожилых людей во всем мире» был издан в качестве рабочего документа и в настоящее время подготавливается для официального издания. |
The report, if not exhaustively examined in this Assembly, can remain merely perfunctory and a sheer waste of paper and resources of the Organization. |
Этот доклад, если он не будет подробнейшим образом рассмотрен в Ассамблее, может остаться лишь поверхностным документом и простым переводом бумаги и средств Организации. |
With respect to science and technology and the environment, ECLAC has prepared a special report on the environmental impact of the paper and pulp industry and relevant technologies. |
Что касается проблематики науки и техники и окружающей среды, то ЭКЛАК подготовила специальный доклад об экологическом воздействии целлюлозно-бумажной промышленности и соответствующих технологий. |
A preliminary version of the set of papers is being released as a working paper prior to publication so as to make this important research readily available. |
В настоящее время в целях обеспечения широкого доступа к результатам этого важного исследования готовится к публикации в качестве рабочего документа - до того, как будет опубликован официальный доклад, - предварительный вариант этих материалов. |
The Working Party reviewed the European Forest Sector Outlook Study, main report, which had just been published in paper form. |
Рабочая группа рассмотрела Перспективное исследование по лесному сектору Европы, основной доклад, которое только что было опубликовано в качестве печатного издания. |
UNCTAD will present a paper as well as a report on packaging and labelling indicating the environmental impact of the products. |
Представитель ЮНКТАД сделает устное сообщение и представит доклад об использовании этикеток и упаковочных материалов с информацией о воздействии этих продуктов на окружающую среду. |
This paper presents Poland's activities to detect contaminated scrap at its border checkpoints. GE.-33094 |
Доклад посвящен принимаемым в Польше мерам по обнаружению загрязненного металлолома на пограничных пунктах. |
It noted that an informal paper had been circulated by the delegation of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland during those consultations containing a further complementary proposal. |
Она отметила, что в ходе указанных консультаций делегация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии распространила неофициальный доклад, в котором содержится дополнительное предложение. |
All participants are invited to contribute to the discussion, taking into account the above-mentioned paper and the following documentation: |
Всем участникам предлагается выступить с сообщениями, приняв при этом во внимание вышеуказанный доклад и следующие документы: |
The International Centre organized a special session and prepared a background paper on indigenous justice development for the eleventh Commonwealth Law Conference, held at Vancouver in August 1996. |
Международный центр организовал специальное совещание и подготовил информационный доклад по вопросам развития систем правосудия коренных народностей для одиннадцатой Конференции Содружества по вопросам права, проходившей в Ванкувере в августе 1996 года. |
Given the scope and limited understanding of the issue, this technical paper should be viewed as an initial contribution, which may serve as a basis for a broad discussion. |
С учетом масштабов и неглубокого понимания этого вопроса настоящий технический доклад следует рассматривать в качестве первоначального документа, который может служить основой для широкого обсуждения. |
Invited paper for the session on performance indicators |
Специальный доклад для заседания, посвященного показателям |
13:00 Invited paper 3: Food statistics including foreign trade; |
13:00 Специальный доклад 3: Продовольственная статистика, включая внешнюю торговлю; |
11:50 Invited paper 9: Decentralized versus centralized system of data collection |
11:50 Специальный доклад 9: Сопоставление децентрализованных систем с централизованными системами сбора данных; |
16:00 Invited paper 12: The use of area frames and remote sensing for agricultural statistics |
16:00 Специальный доклад 12: Использование территориальных основ выборки и дистанционного зондирования в сельскохозяйственной статистике; |
10:00 Invited paper 14: Thresholds and coverage implication of agricultural surveys and censuses |
10:00 Специальный доклад 14: Влияние пороговых значений и охвата при проведении сельскохозяйственных обследований и переписей; |