| Accordingly, this overview paper is structured in the following way. | В связи с этим данный обзорный доклад построен следующим образом. |
| A paper on recent developments in the human rights situation in the Sudan. | Доклад, посвященный последним событиям, касающимся положения с правами человека в Судане. |
| The paper was entitled "ESCWA and the application of electronic data interchange for facilitating transport and trade in the region". | Доклад был озаглавлен «ЭСКЗА и осуществление обмена электронными данными в целях облегчения транспортных перевозок и торговли в регионе». |
| The representative presented a paper entitled "The Involvement of Local Communities in Crime Prevention: the Case of African Countries". | Представитель представил доклад по теме «Участие местных общин в деле предупреждения преступности: пример африканских стран». |
| The paper includes all resolutions adopted at the Conferences, up to and including the Eighth. | В доклад включены все принятые на конференциях резолюции, включая и резолюции восьмой Конференции. |
| For each invited paper of each sub-item approximately 10-15 minutes will be allocated. | На каждый специальный доклад по каждому подпункту будет выделено приблизительно 1015 минут. |
| Its Executive Director presented a paper entitled NGOs: Collaborating with the United Nations through ECOSOC. | Его директор-исполнитель представил доклад под названием «НПО: сотрудничество с Организацией Объединенных Наций через ЭКОСОС». |
| The present paper is devoted to an analysis of the formation of a toponymic system in Moldova. | Настоящий доклад представляет собой анализ процесса формирования топонимической системы в Молдове. |
| The Meeting welcomed the paper and thanked its authors for their work. | Совещание приветствовало доклад и выразило признательность его авторам за проведенную ими работу. |
| Prepared a paper on corruption and related practices for consideration under "New topics". | Подготовил доклад о коррупции и связанных с этим видов деятельности для рассмотрения в разделе "Новые темы". |
| The report from the Working Group meeting is available in Joint Meeting paper INF 60. | Доклад совещания рабочей группы представлен Совместному совещанию в документе INF.. |
| Fourth (final) report (paper) on practical role of ILC. | Четвертый (заключительный) доклад (документ) о практической роли Комиссии международного права. |
| In many ways, the paper is a useful continuation of the fundamental debate on reform begun by the Brahimi report. | Во многом этот документ является полезным продолжением основной дискуссии по вопросу о реформе, начало которой положил доклад Брахими. |
| The full report, which contains over 160 pages, will be made available as a conference room paper in the original language. | Весь доклад объемом более 160 страниц будет распространяться в качестве документа зала заседания на языке оригинала. |
| The Working Party congratulated Mr. Aitken on his presentation and commended the quality of the paper. | Рабочая группа поблагодарила г-на Айткена за его доклад и дала высокую оценку качеству представленного документа. |
| ECE also presented a paper on instruments to promote good governance and transparency, using the case of the Aarhus Convention. | ЕЭК также представила доклад об инструментах поощрения благого управления и транспарентности на примере Орхусской конвенции. |
| He also said that a WHDC position paper would be sent to the experts by the middle of June 1999. | Он отметил также, что к середине июня 1999 года экспертам будет разослан доклад о позиции ВСДБМ. |
| The Chair welcomed Marek Nowicki, President of the Helsinki Foundation for Human Rights (Poland), who presented a paper. | Председатель приветствовал Председателя Хельсинкского фонда за права человека г-на Марека Новицкого (Польша), который представил доклад. |
| The preceding is the understanding upon which this paper is based. | Настоящий доклад строится именно на этих предпосылках. |
| This paper and its presentation will focus directly on the results of this study. | Настоящий доклад и выступление по этой теме будут непосредственно касаться результатов этого исследования. |
| A committee, established by the Royal Commission Secretariat has prepared a discussion paper on teacher certification and professional development. | Комитет, созданный секретариатом Королевской комиссии, подготовил дискуссионный доклад по сертификации и профессиональному росту учителей. |
| Like previous volumes, it will contain a review paper and a series of GIS exercises relevant to a specific application. | Подобно предшествующим номерам он будет содержать обзорный доклад и серию упражнений ГИС по конкретным видам применения. |
| It will prepare a research paper and a project blueprint for the National Committee for Technical Development. | Он подготовит исследовательский доклад и план проекта для Национального комитета по техническому развитию. |
| The representative of Saudi Arabia presented a paper on the automated transliteration of geographical names by the country's General Directorate of Military Surveys. | Представитель Саудовской Аравии представил доклад об автоматизированной транслитерации географических названий Генеральным управлением военной топографии. |
| This briefing will be based on the paper prepared by the World Coal Institute. | Это сообщение будет опираться на доклад, подготовленный Всемирным институтом угля. |