Accordingly, this overview paper is structured in the following way. |
В связи с этим данный обзорный доклад построен следующим образом. |
A paper on recent developments in the human rights situation in the Sudan. |
Доклад, посвященный последним событиям, касающимся положения с правами человека в Судане. |
The paper was entitled "ESCWA and the application of electronic data interchange for facilitating transport and trade in the region". |
Доклад был озаглавлен «ЭСКЗА и осуществление обмена электронными данными в целях облегчения транспортных перевозок и торговли в регионе». |
The representative presented a paper entitled "The Involvement of Local Communities in Crime Prevention: the Case of African Countries". |
Представитель представил доклад по теме «Участие местных общин в деле предупреждения преступности: пример африканских стран». |
The paper includes all resolutions adopted at the Conferences, up to and including the Eighth. |
В доклад включены все принятые на конференциях резолюции, включая и резолюции восьмой Конференции. |
For each invited paper of each sub-item approximately 10-15 minutes will be allocated. |
На каждый специальный доклад по каждому подпункту будет выделено приблизительно 1015 минут. |
Its Executive Director presented a paper entitled NGOs: Collaborating with the United Nations through ECOSOC. |
Его директор-исполнитель представил доклад под названием «НПО: сотрудничество с Организацией Объединенных Наций через ЭКОСОС». |
The present paper is devoted to an analysis of the formation of a toponymic system in Moldova. |
Настоящий доклад представляет собой анализ процесса формирования топонимической системы в Молдове. |
The Meeting welcomed the paper and thanked its authors for their work. |
Совещание приветствовало доклад и выразило признательность его авторам за проведенную ими работу. |
Prepared a paper on corruption and related practices for consideration under "New topics". |
Подготовил доклад о коррупции и связанных с этим видов деятельности для рассмотрения в разделе "Новые темы". |
The report from the Working Group meeting is available in Joint Meeting paper INF 60. |
Доклад совещания рабочей группы представлен Совместному совещанию в документе INF.. |
Fourth (final) report (paper) on practical role of ILC. |
Четвертый (заключительный) доклад (документ) о практической роли Комиссии международного права. |
In many ways, the paper is a useful continuation of the fundamental debate on reform begun by the Brahimi report. |
Во многом этот документ является полезным продолжением основной дискуссии по вопросу о реформе, начало которой положил доклад Брахими. |
The full report, which contains over 160 pages, will be made available as a conference room paper in the original language. |
Весь доклад объемом более 160 страниц будет распространяться в качестве документа зала заседания на языке оригинала. |
The Working Party congratulated Mr. Aitken on his presentation and commended the quality of the paper. |
Рабочая группа поблагодарила г-на Айткена за его доклад и дала высокую оценку качеству представленного документа. |
ECE also presented a paper on instruments to promote good governance and transparency, using the case of the Aarhus Convention. |
ЕЭК также представила доклад об инструментах поощрения благого управления и транспарентности на примере Орхусской конвенции. |
He also said that a WHDC position paper would be sent to the experts by the middle of June 1999. |
Он отметил также, что к середине июня 1999 года экспертам будет разослан доклад о позиции ВСДБМ. |
The Chair welcomed Marek Nowicki, President of the Helsinki Foundation for Human Rights (Poland), who presented a paper. |
Председатель приветствовал Председателя Хельсинкского фонда за права человека г-на Марека Новицкого (Польша), который представил доклад. |
The preceding is the understanding upon which this paper is based. |
Настоящий доклад строится именно на этих предпосылках. |
This paper and its presentation will focus directly on the results of this study. |
Настоящий доклад и выступление по этой теме будут непосредственно касаться результатов этого исследования. |
A committee, established by the Royal Commission Secretariat has prepared a discussion paper on teacher certification and professional development. |
Комитет, созданный секретариатом Королевской комиссии, подготовил дискуссионный доклад по сертификации и профессиональному росту учителей. |
Like previous volumes, it will contain a review paper and a series of GIS exercises relevant to a specific application. |
Подобно предшествующим номерам он будет содержать обзорный доклад и серию упражнений ГИС по конкретным видам применения. |
It will prepare a research paper and a project blueprint for the National Committee for Technical Development. |
Он подготовит исследовательский доклад и план проекта для Национального комитета по техническому развитию. |
The representative of Saudi Arabia presented a paper on the automated transliteration of geographical names by the country's General Directorate of Military Surveys. |
Представитель Саудовской Аравии представил доклад об автоматизированной транслитерации географических названий Генеральным управлением военной топографии. |
This briefing will be based on the paper prepared by the World Coal Institute. |
Это сообщение будет опираться на доклад, подготовленный Всемирным институтом угля. |