Примеры в контексте "Papa - Папа"

Все варианты переводов "Papa":
Примеры: Papa - Папа
Papa was a prodigy in the field of meat, but his real genius was for human nature. Папа был одаренным человеком в мясном деле, но его настоящая гениальность - в умении разбираться в людях.
Papa taught me how to stick the knife in only as deep as necessary, to test the thickness of her skin. Папа научил меня, как вонзить нож только на такую глубину, чтобы узнать толщину кожи.
No. If Papa believes enough in Drewe to lend him the money, and to hide it from us, then that tells me something. Нет, если Папа так верит в Дрю, чтобы одолжить ему денег и скрыть это от нас, то это говорит мне кое-что.
Papa Legba, bring the one to us. папа пегба... приведи её к нам.
Papa Legba... we welcome her spirit. папа пегба... мы приветствуем её дух.
Papa, come on, join us! Папа, давай, присоединяйся к нам!
Hurry, Papa, or we'll miss the hanging! Скорее, папа, мы опоздаем на повешение!
Papa, no, no, please. Папа, нет, нет, пожалуйста.
Pan wants to go with you, Papa! Пан хочет полететь с тобой, папа!
One came for you, Papa! Мы пришли за тобой, папа!
Do you know what that word means, Papa? ты знаешь что ето значиТ, папа?
Papa, I spent 3,000 lire on gas. Папа, это стоило 70 тысяч за один бензин.
Papa, who's Tibor Zoldan? Папа, а кто такой Тибор Золдан?
How could you do those things, Papa? Как ты мог это все сделать, папа?
Are you sure Papa's asleep? Ты уверен, что папа спит?
Papa... you shouldn't do this! Папа... не нужно этого делать!
Papa Charlie One, do you have an updated location? Папа Чарли Один, укажите место нового прибытия?
Papa? Who are you speaking to? Папа, с кем ты говоришь?
What do you want to do, Papa? Что ты хочешь сделать, папа?
Papa always has a Fourth of July ball for the river families... after the farmers have their kermis. Папа всегда устраивает бал 4 июля для речных семей,... после фермерского праздника.
"Papa, your shoulders are so high!" Папа, на твоих плечах так высоко!
Mr. Papa Louis Fall (Senegal) г-н Папа Луи Фаль (Сенегал)
E. The Museum of New Zealand Te Papa Tongarewa Музей Новой Зеландии - Те Папа Тонгарева
In 1919, local tune writer Joseph John Davilla wrote the song, "The Mysterious Axman's Jazz (Don't Scare Me Papa)". В 1919 году местный музыкант Джозеф Джон Дэвилла сочинил песню «Джаз таинственного Дровосека (не пугайте меня, Папа)».
The curtain rises to cries of "Papa!" Занавес поднимается под крики «папа