It was further agreed that in a third phase of the Paris Pact initiative three of the main components would be addressed: the initiative's consultative mechanism would be enhanced, engagement with partners would be heightened and the Automated Donor Assistance Mechanism would be improved. |
Кроме того, было достигнуто согласие о том, что в рамках третьего этапа инициативы "Парижский пакт" будут рассмотрены три основных компонента: укрепление консультативного механизма, созданного в рамках этой инициативы, активизация совместной работы с партнерами и совершенствование автоматизированного механизма распределения донорской помощи. |
"Informal Settlements in SEE-A regional support approach", by Mr. Bjoern Gabriel, Stability Pact (presented by Ms. Doris Andoni, Ministry of Public Works, Transport and Telecommunication, Albania) |
"Неформальные поселения в ЮВЕ - Подход с точки зрения региональной поддержки" - г-н Бьорн Габриэль, "Стабилити пакт" (доклад представлен г-жой Дорис Андони, министерство общественных работ, транспорта и телекоммуникаций, Албания) |
As host country of the Executive Secretariat of the International Conference on the Great Lakes Region, promote the Stability Pact among the members of the Conference, particularly those that have not yet ratified this instrument |
В качестве страны, в которой находится Исполнительный секретариат Международной конференции по району Великих озер, пропагандировать Пакт о безопасности, стабильности и развитии в районе Великих озер среди членов Конференции и особенно тех из них, которые еще не ратифицировали этот документ |
Requests UNDP to continue to give priority to the recommendations contained in the Global Jobs Pact, in collaboration with the International Labour Organization, and to integrate the Global Jobs Pact into its operational activities when implementing the UNDP strategic plan, 2008-2013; |
З. просит ПРООН продолжать в сотрудничестве с Международной организацией труда уделять первоочередное внимание содержащимся в Глобальном трудовом пакте рекомендациям и включать Глобальный трудовой пакт в свою оперативную деятельность при осуществлении стратегического плана ПРООН на период 2008 - 2013 годов; |
Welcomes the third phase of the Paris Pact and the operational outcome it is to deliver, and also welcomes the intention of Paris Pact partners to discuss the modalities of a fourth phase at their next Policy Consultative Group meeting after due evaluation of the third phase; |
приветствует третий этап инициативы "Парижский пакт" и его ожидаемые оперативные результаты, а также приветствует намерение партнеров по Парижскому пакту рассмотреть параметры четвертого этапа данной инициативы в ходе следующего заседания Политической консультативной группы после надлежащей оценки третьего этапа; |
Taking as a model the Stability Pact in the Balkans, the EU could offer concrete incentives, such as economic assistance and the prospect of closer integration, to stimulate parties to end unresolved regional conflicts in the Caucasus, Transdniestria and Central Asia; |
Взяв за образец Пакт Стабильности на Балканах, Европейский Союз мог бы предложить конкретные стимулы, как, например, экономическая помощь и перспективы дальнейшей интеграции, для урегулирования региональных конфликтов на Кавказе, в Приднестровье и в Средней Азии. |
You broke the no-hook-up pact? |
Ты нарушил пакт "нет флирту"? |
2006 Pact for Health/Pact for Life |
Пакт об охране здоровья/Пакт об охране жизни 2006 года |
Recalling also the Global Jobs Pact, adopted by the International Labour Conference on 19 June 2009, which is intended to promote a job-intensive recovery from the crisis and to promote sustainable growth, |
ссылаясь также на принятый Международной конференцией труда 19 июня 2009 года Глобальный пакт о рабочих местах, который призван содействовать выходу из кризиса на основе создания большого числа рабочих мест и способствовать обеспечению устойчивого роста, |
There was a pact. |
Мы заключен пакт, вы же знаете. |