Примеры в контексте "Pact - Пакт"

Примеры: Pact - Пакт
The sustained work undertaken by UNODC through the Paris Pact initiative and the Rainbow Strategy drew favourable comment and support from a number of speakers. Последовательная работа, проводимая ЮНОДК в рамках инициативы "Парижский пакт" и стратегии "Радуга", получила благоприятные отклики и выражение поддержки от ряда ораторов.
The National Violence against Women Pact includes the activities of 11 federal, state and municipal bodies. Национальный пакт о борьбе с насилием в отношении женщин включает в себя мероприятия, осуществляемые 11 федеральными органами, органами штатов и муниципальными органами.
The regional programme was elaborated in conjunction with the third phase of the Paris Pact initiative. Эта региональная программа была разработана с учетом третьего этапа инициативы "Парижский пакт".
On 26 and 27 November 2009, the yearly Paris Pact policy meeting was held in Vienna. В Вене 26 и 27 ноября 2009 года было проведено ежегодное совещание по стратегии инициативы "Парижский пакт".
The Government is currently promoting the Security, Justice and Peace Pact. В настоящее время государство применяет Пакт о безопасности, правосудии и мире.
The Pact will give Burundi the opportunity to approach peacebuilding from a regional perspective. Этот пакт предоставит Бурунди возможность сделать процесс миростроительства одной из составляющих регионального процесса.
To encourage the Government of the Democratic Republic of the Congo to ratify the Stability Pact and to fully resume diplomatic relations with all neighbours. Призвать правительство Демократической Республики Конго ратифицировать Пакт стабильности и в полном объеме восстановить дипломатические отношения со своими соседями.
We welcome the Pact particularly because it also reflects what was discussed at the TICAD Conference. Мы приветствуем этот Пакт, поскольку он отражает именно те вопросы, которые обсуждались на Конференции ТМКРА.
The United States also welcomes the Pact on Security, Stability and Development signed by core countries at the International Conference. Соединенные Штаты также приветствуют Пакт о безопасности, стабильности и развитии, подписанный основными странами на Международной конференции.
For the first time within the framework of the Paris Pact initiative, they also reviewed the effectiveness of demand reduction interventions. Впервые в рамках инициативы "Парижский пакт" они проанализировали также эффективность мероприятий в области сокращения спроса.
These resources had been previously approved for the PACT project by the General Assembly in its resolution 61/263 for the biennium 2006-2007. Эти ресурсы, ранее выделенные на проект ПАКТ на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, были утверждены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/263.
Each duty station will require the relevant information technology staff to manage and maintain the technology infrastructure installed under the PACT projects. Каждое место службы потребует соответствующего персонала по информационным технологиям для управления и технического обслуживания инфраструктуры, созданной в рамках проектов ПАКТ.
Suffice it to recall the Briand-Kellogg Pact of 1928. Достаточно вспомнить Пакт Бриана - Келлога 1928 года.
National Pact to attract women to mathematic and scientific occupations. Национальный пакт по привлечению женщин к занятию математикой и наукой.
The Pact was another mile marker leading to the Second World War and the occupation of the three Baltic States. Пакт стал еще одной вехой на пути к развязыванию Второй мировой войне и оккупации трех балтийских государств.
The Pact provided for beneficiaries of international protection to be relocated within the European Union. Этот Пакт предусматривает возможность перемещения лиц, пользующихся режимом международной защиты, в пределах Европейского союза.
Each duty station will require the relevant information technology staff to manage and maintain the technology infrastructure installed under the PACT projects. В каждом месте службы для эксплуатации и обслуживания технической инфраструктуры, установленной в рамках проектов ПАКТ, потребуются соответствующие информационно-технические специалисты.
Indeed, the Pact provides a framework for durable solutions to the challenges facing our region. Более того, Пакт служит хорошей основой для поиска долговременных решений проблем, с которыми сталкивается наш регион.
It was my wish to have the Pact come into force as we celebrate this anniversary. Мне хочется увидеть, чтобы Пакт вступил в силу в период празднования его первой годовщины.
The Paris Pact initiative was independently evaluated by an external consultant in May 2006. В мае 2006 года внешним консультантом была проведена независимая оценка инициативы "Парижский пакт".
We believe the principles in the Pact are important. Мы считаем важными принципы, на которых строится Пакт.
Several speakers stressed the importance of the Paris Pact initiative, projects Prism and Cohesion and the development of bilateral agreements with neighbouring countries. Несколько выступавших особо отметили важное значение инициативы "Парижский пакт", проектов "Призма" и "Сплоченность" и разработки двусторонних соглашений с соседними странами.
Paris Pact initiative: revised draft resolution Инициатива "Парижский пакт": пересмотренный проект резолюции
National Pact "On Civil and Criminal Rights". Национальный пакт о правах по гражданскому и уголовному законодательству.
PACT II is ongoing and scheduled for completion in June 2009 Второй этап программы ПАКТ продолжается и должен быть завершен в июне 2009 года