And then we need to sign a suicide pact, because our lives are meaningless. |
И после подпишем пакт о самоубийстве, потому что наши жизни бессмысленны. |
Bajor has signed the nonaggression pact with the Dominion. |
Бэйджор подписал пакт о ненападении с Доминионом. |
I want to invoke the girlfriend pact, Howard. |
Я хочу задействовать наш пакт по поводу девушек. |
In 1999 Namibia signed a mutual defence pact with its northern neighbour Angola. |
В 1999 году Намибия подписала пакт о взаимной обороне со своим северным соседом Анголой. |
Because I don't remember signing any suicide pact. |
Потому что не помню, что подписывал пакт о самоубийстве. |
According to our intelligence service, the Tiranians and the Andaris are about to sign a nonaggression pact. |
Согласно данным нашей разведывательной службе, Тиранианцы и Андари собираются подписать пакт о ненападении. |
The nonaggression pact was signed an hour ago. |
Пакт о ненападении был подписан час назад. |
We have a joint suicide pact. |
Мы заключили пакт о совместном самоубийстве. |
I say we make a man pact and wear these for a month. |
Я предлагаю нам заключить мужской пакт о ношении усов в течение месяца. |
The President of the Republic of Madagascar has proposed the establishment at the national level of a non-aggression pact among recognized religious institutions. |
Президент Республики Мадагаскар предложил заключить на национальном уровне пакт о ненападении между признанными религиозными учреждениями. |
South-eastern Europe needs a stability pact opening the door to a long-term political and economic stabilization process. |
Юго-восточной Европе необходим пакт о стабильности, открывающий путь к долгосрочному процессу политической и экономической стабилизации. |
It was in that spirit that the Portuguese Prime Minister proposed here last week a stability pact for East Timor. |
Исходя из этого, на прошлой неделе в этом зале премьер-министр Португалии выступил с предложением заключить пакт стабильности для Восточного Тимора. |
The pact would involve commitment to the mobilization of resources, as well as to anti-poverty results. |
Пакт отразил бы нашу приверженность мобилизации ресурсов и достижению реальных и значимых результатов в борьбе с нищетой. |
We therefore welcome the stability pact for South-Eastern Europe. |
Поэтому мы приветствуем Пакт о стабильности в Юго-Восточной Европе. |
But NATO is more than just a defense pact. |
Но НАТО - это нечто большее, чем просто пакт об обороне. |
This founding pact makes it possible for all people of New Caledonia to envisage a new way of wanting to share their future. |
Этот "пакт об основании" дает всему населению Новой Каледонии возможность постичь новый способ проявления стремления разделить свое будущее. |
In 2003, SADC launched a mutual defence pact to promote regional cooperation in regard to politics, defence and security. |
В 2003 году САДК предложило Пакт о совместной обороне, который направлен на поощрение регионального сотрудничества в области политики, обороны и безопасности. |
That scenario also applied to other CEB initiatives, including the global jobs pact. |
Этот сценарий также относится и к другим инициативам КСР, включая глобальный пакт о рабочих местах. |
Reference was made to a global jobs pact, and to the need for long-term and short-term measures. |
При этом был упомянут "глобальный пакт занятости", а также потребность в долгосрочных и краткосрочных мерах. |
In June 2007, all the contributors signed an urban pact in order to anchor the process. |
В июне 2007 года все заинтересованные стороны подписали «городской пакт», закрепляющий этот совещательный процесс. |
In course of allocating the ministerial portfolios, PRS received less than 40 per cent and this has created tensions among the members of the pact. |
При распределении министерских портфелей ПРС получила менее 40 процентов постов, что породило напряженность среди подписавших пакт. |
During the visit, a border security pact was signed and steps to facilitate high-level contacts between the two countries were agreed upon. |
В ходе этого визита был подписан пакт о безопасности границ и были согласованы шаги по налаживанию контактов между двумя странами на высоком уровне. |
In 1939, the Soviet Union signed a non-aggression pact and Germany. |
В 1939 году СССР и Германия заключили взаимный пакт о ненападении. |
Inclusive green economy pact that would promote corporate social responsibility and the introduction of sustainability indexes to the stock exchange; |
а) пакт о всеохватывающей "зеленой" экономике, который способствовал бы корпоративной социальной ответственности и внедрению индексов устойчивости на фондовой бирже; |
The significance of this pact is only enhanced by the fact that Germany has torn up her non-aggression pact with Poland. |
Значение этого соглашения лишь усиливается тем, что Германия разорвала пакт о ненападении с Польшей. |