| A global pact of solidarity, based on burden-sharing and common but differentiated responsibilities of the affected States was needed. | Необходим глобальный пакт солидарности на основе принципа разделения бремени ответственности и общих, но дифференцированных обязанностей пострадавших государств. |
| As of June 2013,128 countries and basin organizations have signed the pact, demonstrating increasing commitment to basin management and IWRM. | По состоянию на июнь 2013 года пакт был подписан 128 странами и бассейновыми организациями, что демонстрирует растущую приверженность идее управления на уровне бассейнов и осуществлению КУВР. |
| I think that was more of a pact, but... | Я думаю, это скорее пакт, но... |
| If it was a pact, we'd be drinking poisoned Kool-Aid together. | Если бы это был пакт, мы бы пили отравленный коктейль вместе. |
| That universal pact has eight goals. | Этот универсальный пакт содержит восемь целей. |
| On Saturday the Secretary-General proposed an accountability pact. | В субботу Генеральный секретарь предложил пакт об отчетности. |
| A new or amended bilateral compact of association or pact was not a viable alternative. | Новый или измененный двусторонний договор об ассоциации или пакт не является жизнеспособной альтернативой. |
| Such a pact should contain commitments both from Governments and from other actors. | Такой пакт должен содержать обязательства как правительств, так и других субъектов. |
| A global pact should lead to concrete action to improve the implementation of sustainable development policies. | Глобальный пакт должен вести к принятию конкретных мер по улучшению проведения в жизнь политики в области устойчивого развития. |
| Petlura, in turn, was criticised by many Ukrainian politicians for entering a pact with the Poles and giving up on Western Ukraine. | В свою очередь Петлюра подвергся критике со стороны многих украинских политиков за вступление в пакт с поляками и отказ от Западной Украины. |
| It was such a pact that Germany proposed to us in 1939. | Именно такой пакт предложила нам Германия в 1939 году. |
| The Soviet Union and France signed a non-aggression pact. | СССР и Китай подписали пакт о ненападении. |
| The revolt was justified as necessary to protect basic rights and because Mexico had annulled the federal pact. | Необходимость восстания была обоснована защитой основных прав а также тем фактом, что Мексика аннулировала федеральный пакт. |
| It cannot but be admitted that the mutual assistance pact between Great Britain and Poland alters the European situation. | Нельзя не признать, что пакт взаимопомощи между Англией и Польшей вносит изменение в европейскую обстановку. |
| Regionally, he proposed a pact that would create the Federal Republic of Central America. | Акоста предложил пакт, который должен был образовать Федеративную Республику Центральной Америки. |
| You know, we should make a pact. | Знаешь, нам нужно оговорить пакт. |
| Casey, you started this pact. | Кэйси, ты придумала этот пакт. |
| Steven and I made that pact for a real reason, Leo. | Мы со Стивом заключили этот пакт не без причины, Лео. |
| I say we make a pact... right here, right now. | Давайте заключим пакт... здесь и сейчас. |
| A pact concerning respect for citizens had been concluded between the Government, representatives of the indigenous communities and various socio-cultural sectors in the country. | Между правительством, представителями коренных общин и различными социально-культурными секторами страны был заключен пакт об уважении прав гражданина. |
| And now, in this year of 4000, we can feel justly proud of that pact. | И теперь, в этом 4000 году, мы можем почувствовать справедливую гордость за этот пакт. |
| Lucia and I ran out into the night, and we made this suicide pact. | Мы с Люсией сбежали ночью и заключили смертельный пакт. |
| Are you asking permission to break the pact? | Ты просишь у меня разрешения, чтобы нарушить пакт? |
| Well, I officially give you permission to break the pact. | Я официально разрешаю тебе нарушить пакт. |
| Because by forcing Germany to sign this pact, with one stroke of the pen, the Soviet union overturns the design of Western imperialists. | Потому что, заставив Германию подписать этот пакт, одним росчерком пера, Советский Союз перечеркнул планы западных империалистов. |