A global pact of solidarity, based on burden-sharing and common but differentiated responsibilities of the affected States was needed. |
Необходим глобальный пакт солидарности на основе принципа разделения бремени ответственности и общих, но дифференцированных обязанностей пострадавших государств. |
As of June 2013,128 countries and basin organizations have signed the pact, demonstrating increasing commitment to basin management and IWRM. |
По состоянию на июнь 2013 года пакт был подписан 128 странами и бассейновыми организациями, что демонстрирует растущую приверженность идее управления на уровне бассейнов и осуществлению КУВР. |
I think that was more of a pact, but... |
Я думаю, это скорее пакт, но... |
If it was a pact, we'd be drinking poisoned Kool-Aid together. |
Если бы это был пакт, мы бы пили отравленный коктейль вместе. |
That universal pact has eight goals. |
Этот универсальный пакт содержит восемь целей. |
On Saturday the Secretary-General proposed an accountability pact. |
В субботу Генеральный секретарь предложил пакт об отчетности. |
A new or amended bilateral compact of association or pact was not a viable alternative. |
Новый или измененный двусторонний договор об ассоциации или пакт не является жизнеспособной альтернативой. |
Such a pact should contain commitments both from Governments and from other actors. |
Такой пакт должен содержать обязательства как правительств, так и других субъектов. |
A global pact should lead to concrete action to improve the implementation of sustainable development policies. |
Глобальный пакт должен вести к принятию конкретных мер по улучшению проведения в жизнь политики в области устойчивого развития. |
Petlura, in turn, was criticised by many Ukrainian politicians for entering a pact with the Poles and giving up on Western Ukraine. |
В свою очередь Петлюра подвергся критике со стороны многих украинских политиков за вступление в пакт с поляками и отказ от Западной Украины. |
It was such a pact that Germany proposed to us in 1939. |
Именно такой пакт предложила нам Германия в 1939 году. |
The Soviet Union and France signed a non-aggression pact. |
СССР и Китай подписали пакт о ненападении. |
The revolt was justified as necessary to protect basic rights and because Mexico had annulled the federal pact. |
Необходимость восстания была обоснована защитой основных прав а также тем фактом, что Мексика аннулировала федеральный пакт. |
It cannot but be admitted that the mutual assistance pact between Great Britain and Poland alters the European situation. |
Нельзя не признать, что пакт взаимопомощи между Англией и Польшей вносит изменение в европейскую обстановку. |
Regionally, he proposed a pact that would create the Federal Republic of Central America. |
Акоста предложил пакт, который должен был образовать Федеративную Республику Центральной Америки. |
You know, we should make a pact. |
Знаешь, нам нужно оговорить пакт. |
Casey, you started this pact. |
Кэйси, ты придумала этот пакт. |
Steven and I made that pact for a real reason, Leo. |
Мы со Стивом заключили этот пакт не без причины, Лео. |
I say we make a pact... right here, right now. |
Давайте заключим пакт... здесь и сейчас. |
A pact concerning respect for citizens had been concluded between the Government, representatives of the indigenous communities and various socio-cultural sectors in the country. |
Между правительством, представителями коренных общин и различными социально-культурными секторами страны был заключен пакт об уважении прав гражданина. |
And now, in this year of 4000, we can feel justly proud of that pact. |
И теперь, в этом 4000 году, мы можем почувствовать справедливую гордость за этот пакт. |
Lucia and I ran out into the night, and we made this suicide pact. |
Мы с Люсией сбежали ночью и заключили смертельный пакт. |
Are you asking permission to break the pact? |
Ты просишь у меня разрешения, чтобы нарушить пакт? |
Well, I officially give you permission to break the pact. |
Я официально разрешаю тебе нарушить пакт. |
Because by forcing Germany to sign this pact, with one stroke of the pen, the Soviet union overturns the design of Western imperialists. |
Потому что, заставив Германию подписать этот пакт, одним росчерком пера, Советский Союз перечеркнул планы западных империалистов. |