| Having been founded mainly as a protest against the Egmont pact, the party revamped and broadened its platform after the pact collapsed. | Основавшись главным образом как протест против «Пакта Эгмонта», партия обновила и расширила свою платформу после того, как пакт рухнул. |
| Under its aegis, a non-aggression pact and a mutual assistance pact were signed between the member States. | Под эгидой этого Комитета государства-члены подписали пакт о ненападении и пакт о взаимопомощи. |
| In order to ensure satisfactory completion of the current school year, the teachers' unions and the Transitional Government signed a social pact for the education sector on 26 December; the pact was subsequently endorsed by the Transitional President. | Для обеспечения завершения нынешнего учебного года на удовлетворительном уровне профсоюзы учителей и переходное правительство 26 декабря подписали социальный пакт для сектора образования, который впоследствии был одобрен временным президентом. |
| As is well known, the Non-Aggression Pact between Germany and the USSR is precisely such a pact. | Как известно, пакт о ненападении между Германией и СССР является именно таким пактом. |
| In that context, we wish to mention particularly the Protocol establishing the Council for Peace and Security in Central Africa, which includes a non-aggression pact and a mutual assistance pact. | В этом контексте мы хотели бы обратить особое внимание на Протокол о создании Центральноафриканского совета мира и безопасности, который включает пакт о ненападении и пакт о взаимной помощи. |
| We go there for sacred rituals and sometimes margaritas, and that night Lemon had us make a pact. | Это наше место для секретных ритуалов. и иногда маргариты, и той ночи Лемон заключила пакт. |
| Eventually, Bajor entered into a mutual defense pact with the Cardassians and the Klingons didn't like that at all. | В конце концов, Бэйджор подписал пакт об обоюдной защите с кардассианцами, и клингонам это совсем не понравилось. |
| The one where you see your "always and forever" pact come crashing down around you. | То, в котором ты увидишь как ваш пакт "всегда и навечно" обрушится на вас. |
| Not only did I break the no-hook-up pact, but I did it with a sophomore. | Я не только нарушила пакт, но и сделала это с второкурсником. |
| We most emphatically will not seal a suicide pact that will assure the elimination of small island States and our way of life. | Мы ни в коем случае не согласимся на самоубийственный пакт, который обеспечит ликвидацию малых островных государств и нашего образа жизни. |
| It is therefore regrettable to note that this crucial international pact has been rendered ineffective as a result of inaction on the part of States. | В этой связи приходится с сожалением отметить, что бездействие государств сделало неэффективным этот важнейший международный пакт. |
| 10.5 The pact will be adopted at the Second Summit of the International Conference scheduled to be held in December 2006 in Nairobi. | 10.5 Этот пакт будет принят на втором Совещании на высшем уровне в рамках Международной конференции, которое планируется провести в декабре 2006 года в Найроби. |
| Now nearly all the parties have signed a pact of national unity, committing themselves to a peaceful political campaign and to accept the outcome of elections. | Сейчас почти все партии подписали пакт о национальном единстве, взяв на себя обязательства провести мирную политическую кампанию и принять результаты выборов. |
| The national pact will be signed by all and will be followed by a constitutional conference that will debate and prepare the first draft of a constitution. | Национальный пакт будет подписан всеми, и после этого состоится учредительная конференция, участники которой обсудят и подготовят первый проект конституции. |
| A pact was forged with Alfonso X in October, and a joint Alfonsine-Marinid army marched against Sancho IV in Córdoba. | В октябре он заключил пакт с Альфонсо Х, и их объединенная армия выступила против Санчо IV у Кордовы. |
| Since it signed this infamous pact with this Stalin, nothing coming from him will not surprise it. | И так как он подписал этот пакт со Сталиным, никакая выходка с его стороны не удивит Папу. |
| Such a pact would oblige governments to use fiscal and wage policies as well as overall economic policy to achieve external balance. | Подобный пакт заставит правительства использовать налогово-бюджетную политику и политику в области заработной платы, а также общую экономическую политику для установления внешнего баланса. |
| Such a pact - calling for a "united economic space" - is now being entered into by Russia, Ukraine, Kazakhstan, and Belarus. | Подобный пакт - о "едином экономическом пространстве" - сейчас заключается между Россией, Украиной, Казахстаном и Беларусью. |
| It's the language they used to make the pact. | Это язык, на котором был заключен пакт. |
| Remember the nonaggression pact the Dominion offered Bajor a few weeks ago? | Помните пакт о ненападении, который Доминион предложил несколько недель назад? |
| 'It has been confirmed that a non-aggression pact 'between Germany and the Soviet Union 'will be finalised before midnight tonight. | 'Установлено, что пакт о ненападении 'между Германией и Советским Союзом 'будет подписан сегодня до полуночи. |
| Maybe it was a suicide pact. | Может, это был пакт о самоубийстве? |
| So we make a pact to watch it tomorrow at 6:00 and go the next 18 hours without finding out who won. | Так что, давайте заключим пакт о том, что мы посмотрим его завтра в шесть вечера, проведем оставшиеся 18 часов и не будем узнавать, кто выиграл. |
| The September summit must produce a pact for action, to which all nations subscribe and on which all can be judged. | На сентябрьской встрече на высшем уровне следует разработать пакт о практических действиях, под которым должны подписаться все страны и на основе которого могли бы оцениваться все их действия. |
| Chinese Premier Wen Jiabao just completed a four-day visit to India during which 11 agreements were signed, including a comprehensive five-year strategic cooperation pact. | Премьер Китая Вен Чжибао только что завершил четырехдневный визит в Индию, в течение которого было подписано 11 соглашений, в том числе пакт о всестороннем стратегическом сотрудничестве сроком на пять лет. |